Gianni - Collatéral - перевод текста песни на немецкий

Collatéral - GIANNIперевод на немецкий




Collatéral
Kollateral
Confiance en moi-même, même quand la vie nous malmène
Vertrauen in mich selbst, selbst wenn das Leben uns schlecht behandelt
Tu m'envoyais l'adresse, j'te revendais d'la coke ou de l'amnès'
Du hast mir die Adresse geschickt, ich habe dir Koks oder Amnesia verkauft
Et j'me dis qu'j'ai perdu mon temps dehors
Und ich sage mir, dass ich draußen meine Zeit verloren habe
Le miroir m'a donné raison, le miroir m'a donné raison
Der Spiegel hat mir Recht gegeben, der Spiegel hat mir Recht gegeben
(Dehors) Dehors, j'ai perdu mon temps
(Draußen) Draußen, ich habe meine Zeit verloren
Confiance en moi-même, même quand la vie nous malmène
Vertrauen in mich selbst, selbst wenn das Leben uns schlecht behandelt
Tu m'envoyais l'adresse, j'te revendais d'la coke ou de l'amnès'
Du hast mir die Adresse geschickt, ich habe dir Koks oder Amnesia verkauft
Et j'me dis qu'j'ai perdu mon temps dehors
Und ich sage mir, dass ich draußen meine Zeit verloren habe
Le miroir m'a donné raison, le miroir m'a donné raison
Der Spiegel hat mir Recht gegeben, der Spiegel hat mir Recht gegeben
Dehors, bah oui, j'ai perdu mon temps
Draußen, ja, ich habe meine Zeit verloren
Dehors, j'ai perdu mon temps, j'ai perdu des proches
Draußen, ich habe meine Zeit verloren, ich habe Freunde verloren
J'ai retenu des leçons, j'ai grave entendu "ça bouge pas"
Ich habe Lektionen gelernt, ich habe oft gehört "es ändert sich nichts"
Mais dans la merde c'est seul qu'on t'laisse
Aber im Dreck lassen sie dich allein
Du mal à dormir, t'as capté, faut faire des deniers
Schlafprobleme, du verstehst, man muss Geld verdienen
Et j'suis venu le premier, puis j'repartirai le premier
Und ich bin als Erster hierher gekommen, und ich werde als Erster gehen
J'pense aux miens, j'pense à nous, y a des regards que j'vois louches
Ich denke an meine Leute, ich denke an uns, es gibt Blicke, die ich verdächtig finde
Et demain si c'est la mierda, com' au pire, j'ai gardé la touche
Und wenn es morgen Scheiße läuft, wie immer, ich habe den Kontakt gehalten
J'ai pas oublié la mission, sortir de la misère, on voulait
Ich habe die Mission nicht vergessen, aus dem Elend herauszukommen, das wollten wir
Donc à plus d'200, tu tartines quand tu prends le volant
Also mit über 200, gibst du Gas, wenn du das Steuer übernimmst
Confiance en moi-même, même quand la vie nous malmène
Vertrauen in mich selbst, selbst wenn das Leben uns schlecht behandelt
Tu m'envoyais l'adresse, j'te revendais d'la coke ou de l'amnès'
Du hast mir die Adresse geschickt, ich habe dir Koks oder Amnesia verkauft
Et j'me dis qu'j'ai perdu mon temps dehors
Und ich sage mir, dass ich draußen meine Zeit verloren habe
Le miroir m'a donné raison, le miroir m'a donné raison
Der Spiegel hat mir Recht gegeben, der Spiegel hat mir Recht gegeben
(Dehors) Dehors, j'ai perdu mon temps
(Draußen) Draußen, ich habe meine Zeit verloren
Confiance en moi-même, même quand la vie nous malmène
Vertrauen in mich selbst, selbst wenn das Leben uns schlecht behandelt
Tu m'envoyais l'adresse, j'te revendais d'la coke ou de l'amnès'
Du hast mir die Adresse geschickt, ich habe dir Koks oder Amnesia verkauft
Et j'me dis qu'j'ai perdu mon temps dehors
Und ich sage mir, dass ich draußen meine Zeit verloren habe
Le miroir m'a donné raison, le miroir m'a donné raison
Der Spiegel hat mir Recht gegeben, der Spiegel hat mir Recht gegeben
Dehors, bah oui, j'ai perdu mon temps
Draußen, ja, ich habe meine Zeit verloren
Dehors, j'ai perdu mon temps
Draußen, ich habe meine Zeit verloren
J'prends la française que pour bosser
Ich nehme die Französin nur zum Arbeiten
L'allemande du zinc que pour bomber
Die Deutsche von meinem Kumpel nur zum Gasgeben
La petite pute veut faire la bombe, j'prépare le bum-al
Die kleine Schlampe will die Bombe spielen, ich bereite das Album vor
J'suis pas dans les booms, à part quand ça foire
Ich bin nicht auf Partys, außer wenn es schief geht
Y a que dans la ville, que j'fais partie des enfoirés
Nur in der Stadt gehöre ich zu den Arschlöchern
Le plavond à fond, t'inquiètes, on recommence
Die Decke voll aufgedreht, keine Sorge, wir fangen wieder an
Avant j'dormais devant le volet des commerces (oh la la)
Früher habe ich vor den Rollläden der Geschäfte geschlafen (oh la la)
Bis repetita, demain ça recommence (encore et encore)
Bis repetita, morgen geht es wieder von vorne los (immer und immer wieder)
Faut pas s'faire donner dans le stack par les comères
Man darf sich nicht von den Weibern in die Pfanne hauen lassen
Confiance en moi-même, même quand la vie nous malmène
Vertrauen in mich selbst, selbst wenn das Leben uns schlecht behandelt
Tu m'envoyais l'adresse, j'te revendais d'la coke ou de l'amnès'
Du hast mir die Adresse geschickt, ich habe dir Koks oder Amnesia verkauft
Et j'me dis qu'j'ai perdu mon temps dehors
Und ich sage mir, dass ich draußen meine Zeit verloren habe
Le miroir m'a donné raison, le miroir m'a donné raison
Der Spiegel hat mir Recht gegeben, der Spiegel hat mir Recht gegeben
(Dehors) Dehors, j'ai perdu mon temps
(Draußen) Draußen, ich habe meine Zeit verloren
Confiance en moi-même, même quand la vie nous malmène
Vertrauen in mich selbst, selbst wenn das Leben uns schlecht behandelt
Tu m'envoyais l'adresse, j'te revendais d'la coke ou de l'amnès'
Du hast mir die Adresse geschickt, ich habe dir Koks oder Amnesia verkauft
Et j'me dis qu'j'ai perdu mon temps dehors
Und ich sage mir, dass ich draußen meine Zeit verloren habe
Le miroir m'a donné raison, le miroir m'a donné raison
Der Spiegel hat mir Recht gegeben, der Spiegel hat mir Recht gegeben
Dehors, bah oui, j'ai perdu mon temps
Draußen, ja, ich habe meine Zeit verloren





Авторы: Bvtterfly, Kiecarson, Seak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.