GIANNI - Miroir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни GIANNI - Miroir




Miroir
Зеркало
Mais qu′est-ce qu'il raconte?
Но о чём он говорит?
HRNN to the top, man
HRNN на вершине, детка
Des souvenirs qui t′laissent dans le mal
Воспоминания, оставляющие тебя в плохом состоянии
Trop souvent sans dire un mot (oh)
Слишком часто, не говоря ни слова (ох)
Habitué tous les jours (oh)
Привыкаешь каждый день (ох)
A la fin, ça d'vient normal
В конце концов, это становится нормой
Mais bon, fais-le pour la money
Но ладно, делай это ради денег
Et à la base, on est honnêtes
Изначально мы честны
Mais les miens, j'dois les épauler
Но своих я должен поддерживать
T′auras toujours mon épaule et moi, la tête dans l′vide
Ты всегда можешь рассчитывать на меня, а у меня в голове пустота
Dis-moi qui sera ravi le cœur, une pierre tombale y'a des noms sont gravés
Скажи мне, кто будет рад, сердце могильная плита, на которой выгравированы имена
Après le mal, on s′disait "bravo"
После боли мы говорили себе: "Браво"
Mon futur fait partie d'avant, à gauche un plus un pour la bravoure
Моё будущее часть прошлого, слева один плюс один за храбрость
Dans l′assiette, ça veut des cailloux
В тарелке хочется камней
Si on s'rend, ça on l′savourе tous (tous)
Если мы сдадимся, мы все это прочувствуем (все)
J'fume, j'tousse depuis avorton (′ton)
Я курю, кашляю с детства (детства)
En grandissant, combien de rêves on a avorté? (′té)
Взрослея, сколько мечтаний мы загубили? (загубили?)
J'revends le peu qu′on a réussi et c'qu′on a raté ('té)
Я перепродаю то немногое, что нам удалось, и то, что мы провалили (провалили)
Miroir (miroir)
Зеркало (зеркало)
Est-ce que tu t′souviens de moi? (est-ce que tu t'souviens de moi?)
Ты помнишь меня? (ты помнишь меня?)
Des souvenirs qui t'laissent dans l′mal (des souvenirs qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, оставляющие тебя в плохом состоянии (воспоминания, оставляющие тебя в плохом состоянии)
Des souvenirs qui t′laissent dans l'mal (des souvenirs qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, оставляющие тебя в плохом состоянии (воспоминания, оставляющие тебя в плохом состоянии)
Miroir (miroir)
Зеркало (зеркало)
Est-ce que tu t′souviens de moi? (tu t'souviens de moi?)
Ты помнишь меня? (ты помнишь меня?)
Des souvenirs qui t'laissent dans l′mal (qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, оставляющие тебя в плохом состоянии (оставляющие тебя в плохом состоянии)
Des souvenirs qui t′laissent dans l'mal (qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, оставляющие тебя в плохом состоянии (оставляющие тебя в плохом состоянии)
C′est donc ça la vie d'en bas
Так вот какова жизнь внизу
On est que des bad men
Мы всего лишь плохие парни
Parfois, j'me sens comme un mort-né
Иногда я чувствую себя мертворождённым
Dans la vie, un faux départ
В жизни фальстарт
Donc j′accélère comme Aubame′ (oh)
Поэтому я ускоряюсь, как Обамеянг (ох)
Et j'suis devenu plus borné
И я стал более упрямым
Des lames pleines de sang et de shit (shit)
Лезвия, полные крови и дерьма (дерьма)
Dans l′enfance, tais-toi, était pas
В детстве "замолчи" не прокатывало
En deux secondes de l'autre côté d′la porte
За две секунды по другую сторону двери
Toi et tes potes détaillaient dans l'appart′
Ты и твои друзья торговали в квартире
C'est une vie à part, d'autres sont enracinés dans le bât′
Это отдельная жизнь, другие укоренились в здании
Ou pas loin du bar (ouais)
Или недалеко от бара (да)
En dessous de l′auto', y a la boîte (eh)
Под машиной коробка (э)
J′trouve ça bizarre (eh)
Мне это кажется странным (э)
Le plafond ressemble au miroir
Потолок похож на зеркало
J'fume, j′tousse depuis avorton ('ton)
Я курю, кашляю с детства (детства)
En grandissant, combien de rêves on a avorté? (′té)
Взрослея, сколько мечтаний мы загубили? (загубили?)
J'revends le peu qu'on a réussi et c′qu′on a raté ('té)
Я перепродаю то немногое, что нам удалось, и то, что мы провалили (провалили)
Miroir (miroir)
Зеркало (зеркало)
Est-ce que tu t′souviens de moi? (est-ce que tu t'souviens de moi?)
Ты помнишь меня? (ты помнишь меня?)
Des souvenirs qui t′laissent dans l'mal (des souvenirs qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, оставляющие тебя в плохом состоянии (воспоминания, оставляющие тебя в плохом состоянии)
Des souvenirs qui t'laissent dans l′mal (des souvenirs qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, оставляющие тебя в плохом состоянии (воспоминания, оставляющие тебя в плохом состоянии)
Miroir (miroir)
Зеркало (зеркало)
Est-ce que tu t′souviens de moi? (tu t'souviens de moi?)
Ты помнишь меня? (ты помнишь меня?)
Des souvenirs qui t′laissent dans l'mal (qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, оставляющие тебя в плохом состоянии (оставляющие тебя в плохом состоянии)
Des souvenirs qui t'laissent dans l′mal (qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, оставляющие тебя в плохом состоянии (оставляющие тебя в плохом состоянии)
Miroir
Зеркало
T′souviens de moi?
Ты помнишь меня?
Qui t'laissent dans l′mal
Которые оставляют тебя в плохом состоянии
Qui t'laissent dans l′mal
Которые оставляют тебя в плохом состоянии





Авторы: Hrnn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.