Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
même
plus
envie
d'faire
d'clips
Ich
habe
nicht
mal
mehr
Lust,
Clips
zu
machen
Dehors,
j'ai
fini
abîmer,
moi
Draußen
bin
ich
eh
schon
kaputt,
ich
J'l'ai
mis
sous
la
taille,
na
bimi
Ich
hab's
unter
die
Taille
gesteckt,
na
bimi
J'l'ai
mis
sous
la
taille,
na
bimi
Ich
hab's
unter
die
Taille
gesteckt,
na
bimi
Et
au
début,
c'est
les
affaires,
mais
très
vite
ça
d'vient
personnel
Und
am
Anfang
geht
es
um
Geschäfte,
aber
sehr
schnell
wird
es
persönlich
Tant
qu'j'sors
ma
bite,
j'rage,
j'm'en
fous
qu'personne
m'aime
Solange
ich
meinen
Schwanz
raushole,
tobe
ich,
mir
egal,
ob
mich
keiner
liebt
J'veux
vite
me
barrer,
j'ai
vu
trop
d'personnages
Ich
will
schnell
weg,
ich
habe
zu
viele
Charaktere
gesehen
J'la
revends
découpée,
faut
qu'on
se
renta
un
peu
Ich
verkaufe
sie
zerstückelt,
wir
müssen
uns
ein
wenig
rentieren
Gantés,
tout
en
noir,
c'est
pas
les
déguisements
d'la
maison
de
papier
Behandschuht,
ganz
in
Schwarz,
das
sind
nicht
die
Verkleidungen
aus
Haus
des
Geldes
Le
cœur
est
serré,
je
repartirai
au
bon-char,
mais
faut
même
pas
piler
Das
Herz
ist
eng,
ich
würde
wieder
zum
Koks
gehen,
aber
man
darf
nicht
mal
zögern
J'suis
pas
au
tel-hô,
téma
là
son
adresse,
t'inquiète,
elle
voudra
m'piner
Ich
bin
nicht
im
Hotel,
schau
dir
ihre
Adresse
an,
keine
Sorge,
sie
wird
mich
ficken
wollen
J'ai
grandi
dans
les
embrouilles,
couteau
de
cuisine
et
pas
l'Opinel
Ich
bin
in
Schwierigkeiten
aufgewachsen,
mit
einem
Küchenmesser
und
keinem
Opinel
J'm'en
fous
d'ton
opinion,
j'compte
sur
une
occasion
inopinée
Deine
Meinung
ist
mir
egal,
ich
zähle
auf
eine
unerwartete
Gelegenheit
Transac,
ça
finit
à
Bobigny,
crois-moi,
j'brûle
tout
si
je
rembobine
Transaktion,
es
endet
in
Bobigny,
glaub
mir,
ich
verbrenne
alles,
wenn
ich
zurückspule
En
fumant
la
beuh
de
Bobby,
des
soirées
à
la
big
Poppa
Während
ich
das
Gras
von
Bobby
rauche,
Abende
wie
bei
Big
Poppa
Ceux
qui
m'ont
vu
commencent
à
bicrave,
sûrement
de
l'époque
d'la
Copa,
ouais
Die,
die
mich
gesehen
haben,
fangen
an
zu
dealen,
wahrscheinlich
aus
der
Zeit
von
Copa,
ja
Peut-être
que
demain
j'dois
comparaître,
on
l'fait
pas
pour
parler
Vielleicht
muss
ich
morgen
vor
Gericht
erscheinen,
wir
machen
es
nicht,
um
zu
reden
Et
n'y
même
pour
l'paraître
Und
auch
nicht,
um
so
zu
tun
Parce
que
tu
sais,
si
ça
parle,
y
aura
pas
de
pourparler
Weil
du
weißt,
wenn
es
Gerede
gibt,
wird
es
keine
Verhandlungen
geben
Tu
retiendras
mon
blase,
jusqu'à
la
dernière
lettre
Du
wirst
dir
meinen
Namen
merken,
bis
zum
letzten
Buchstaben
Dehors,
j'ai
fini
abîmer,
moi
Draußen
bin
ich
eh
schon
kaputt,
ich
J'l'ai
mis
sous
la
taille,
na
bimi
Ich
hab's
unter
die
Taille
gesteckt,
na
bimi
J'l'ai
mis
sous
la
taille,
na
bimi,
iyeh
hi
Ich
hab's
unter
die
Taille
gesteckt,
na
bimi,
iyeh
hi
Dehors,
j'ai
fini
abîmer,
sah
Draußen
bin
ich
eh
schon
kaputt,
sah
J'l'ai
mis
sous
la
taille,
na
bimi
Ich
hab's
unter
die
Taille
gesteckt,
na
bimi
Toi,
tu
connais
rien
de
ma
vie
Du
weißt
nichts
über
mein
Leben
Une
dizaine
de
Kalashs
vient
de
Guinée
Ein
Dutzend
Kalaschnikows
kommt
aus
Guinea
Pour
oublier
le
poids
d'la
vie
Um
das
Gewicht
des
Lebens
zu
vergessen
Le
soir,
j'attrape
une
Gemini,
maintenant
j'ai
l'milli,
moi
Abends
schnappe
ich
mir
eine
Gemini,
jetzt
habe
ich
die
Million,
ich
La
violence,
c'est
le
minimum,
souvent
pour
l'milli,
môme
Gewalt
ist
das
Minimum,
oft
für
die
Million,
Kleines
Des
risques
maximum,
j'ferai
passer
la
Jack
par
les
minutes
Maid
Maximale
Risiken,
ich
lasse
den
Jack
durch
die
Minuten
Maid
passieren
Devant
la
daronne,
on
s'tait,
tenue
militaire
Vor
der
Mutter
halten
wir
uns
bedeckt,
militärische
Kleidung
Militaire
aussi
pour
défendre
les
miens
Militärisch
auch,
um
meine
Leute
zu
verteidigen
Ma
haine
vient
de
loin,
gros
Mein
Hass
kommt
von
weit
her,
Schatz
La
tête
pleine
de
problèmes,
grandi
comme
un
louveteau
Der
Kopf
voller
Probleme,
aufgewachsen
wie
ein
Wolfsjunge
Au
fond
d'l'escalier,
bah,
c'est
nous,
les
loups
Am
Ende
der
Treppe,
na,
das
sind
wir,
die
Wölfe
Les
crocs,
les
yeux
rouges,
les
cagoules,
c'est
chelou
Die
Reißzähne,
die
roten
Augen,
die
Sturmhauben,
es
ist
unheimlich
Grave
des
missions,
bah
oui,
que
j'ai
enchaîné
Ernsthafte
Missionen,
ja,
die
ich
aneinandergereiht
habe
Les
mains
dans
la
merde,
pour
le
papel,
faut
en
chier
Die
Hände
im
Dreck,
für
das
Geld,
muss
man
sich
abrackern
Pétou
dans
l'Audi,
j'essaye
d'trouver
l'remède
Joint
im
Audi,
ich
versuche
das
Heilmittel
zu
finden
On
rêve
tout
en
noir,
tous
les
jours,
c'est
carpe
diem
Wir
träumen
ganz
in
Schwarz,
jeden
Tag
ist
Carpe
Diem
Au
pire
j'me
projette
à
la
semaine,
mais
jamais
au
mois
Im
schlimmsten
Fall
plane
ich
für
die
Woche,
aber
niemals
für
den
Monat
Éloigne-toi
d'moi,
ça
fera
des
fils
de
p'
en
moins
Halt
dich
von
mir
fern,
das
macht
weniger
Hurensöhne
J'ai
croisé
trop
d'faux
culs,
j'te
parle
pas
de
chirurgie
Ich
habe
zu
viele
falsche
Ärsche
getroffen,
ich
rede
nicht
von
Schönheitsoperationen
J'ai
même
plus
envie
d'faire
d'clips
Ich
habe
nicht
mal
mehr
Lust,
Clips
zu
machen
Dehors,
j'ai
fini
abîmer,
moi
Draußen
bin
ich
eh
schon
kaputt,
ich
J'l'ai
mis
sous
la
taille,
na
bimi
(ouais)
Ich
hab's
unter
die
Taille
gesteckt,
na
bimi
(ja)
J'l'ai
mis
sous
la
taille,
na
bimi,
iyeh
hi
Ich
hab's
unter
die
Taille
gesteckt,
na
bimi,
iyeh
hi
Dehors,
j'ai
fini
abîmer,
sah
Draußen
bin
ich
eh
schon
kaputt,
sah
J'l'ai
mis
sous
la
taille,
na
bimi
Ich
hab's
unter
die
Taille
gesteckt,
na
bimi
Toi,
tu
connais
rien
de
ma
vie
Du
weißt
nichts
über
mein
Leben
Une
dizaine
de
Kalashs
vient
de
Guinée
Ein
Dutzend
Kalaschnikows
kommt
aus
Guinea
Pour
oublier
le
poids
d'la
vie
Um
das
Gewicht
des
Lebens
zu
vergessen
Le
soir,
j'attrape
une
Gemini
Abends
schnappe
ich
mir
eine
Gemini
Dehors,
j'ai
fini
abîmer,
moi
Draußen
bin
ich
eh
schon
kaputt,
ich
J'l'ai
mis
sous
la
taille,
na
bimi
Ich
hab's
unter
die
Taille
gesteckt,
na
bimi
J'l'ai
mis
sous
la
taille,
na
bimi
Ich
hab's
unter
die
Taille
gesteckt,
na
bimi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianni Yohane, Rudy Riccaldi, Jeremie Potier
Альбом
MRTHN
дата релиза
17-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.