Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m'attendais
comme
le
colis
Du
hast
auf
mich
gewartet
wie
auf
das
Paket
Comme
le
colis
Wie
auf
das
Paket
En
dessous
du
palier,
dessous
du
palier
Unter
der
Treppe,
unter
der
Treppe
Tu
veux
qu'j'te
parle
de
quoi
moi?
La
vie
en
réel?
Mon
enfance
dans
les
ruelles
Worüber
soll
ich
dir
erzählen?
Vom
echten
Leben?
Von
meiner
Kindheit
in
den
Gassen?
Si
tu
savais
tout
d'nos
vies,
tu
dirais
sûrement
qu'elle
est
cruelle
Wenn
du
alles
über
unser
Leben
wüsstest,
würdest
du
sicher
sagen,
es
ist
grausam
J'rallume
mon
kamas,
quand
j'suis
à
jeun,
j'ressens
des
douleurs
Ich
zünde
mein
Kamas
wieder
an,
wenn
ich
nüchtern
bin,
spüre
ich
Schmerzen
La
putain
d'sa
madre,
tout
finit
un
jour
même
si
ça
a
duré
Verdammte
Scheiße,
alles
endet
eines
Tages,
auch
wenn
es
lange
gedauert
hat
Et
t'inquiète,
on
sait
endurer
(ouais),
on
vient
d'là
où
l'bonheur
est
rarissime
Und
keine
Sorge,
wir
können
aushalten
(ja),
wir
kommen
von
dort,
wo
Glück
sehr
selten
ist
Moi,
j'étais
pas
sûr
de
rentrer
quand
j'déplaçais
toute
la
pharmacie
Ich
war
mir
nicht
sicher,
ob
ich
zurückkomme,
als
ich
die
ganze
Apotheke
wegschaffte
Combien
de
pansements
j'ai
fumé?
(Oh)
mais
mon
cœur,
j'vais
pas
le
ramasser
(oh)
Wie
viele
Pflaster
habe
ich
geraucht?
(Oh)
Aber
mein
Herz
werde
ich
nicht
aufheben
(oh)
Et
je
me
méfie
des
dames
aussi,
tout
comme
toi
là-bas,
donne
ta
CB,
ouais
(woh,
woh,
woh)
Und
ich
misstraue
auch
den
Damen,
genau
wie
du
da
drüben,
gib
deine
Kreditkarte,
ja
(woh,
woh,
woh)
J'regarde
autour
de
moi
(j'regarde
autour
de
moi)
Ich
schaue
mich
um
(ich
schaue
mich
um)
Regarde
autour
de
toi
(regarde
autour
de
toi)
Schau
dich
um
(schau
dich
um)
Encore
des
gens
qui
partent
et
d'autres
qui
partiront
Wieder
gehen
Leute
weg
und
andere
werden
gehen
Le
cœur
n'est
plus
en
paix
(en
paix,
plus
en
paix)
Das
Herz
ist
nicht
mehr
in
Frieden
(in
Frieden,
nicht
mehr
in
Frieden)
J'regarde
autour
de
moi
(j'regarde
autour
de
moi)
Ich
schaue
mich
um
(ich
schaue
mich
um)
Regarde
autour
de
toi
(regarde
autour
de
toi)
Schau
dich
um
(schau
dich
um)
Encore
des
gens
qui
partent
et
d'autres
qui
partiront
Wieder
gehen
Leute
weg
und
andere
werden
gehen
Le
cœur
est
déjà
en
panne
(le
cœur
est
déjà
en
panne)
Das
Herz
ist
schon
kaputt
(das
Herz
ist
schon
kaputt)
En
soum,
on
traverse
la
ville
(en
soum,
on
traverse
la
ville)
Heimlich
durchqueren
wir
die
Stadt
(heimlich
durchqueren
wir
die
Stadt)
Et
y
a
aussi
ceux
qui
comptent
sur
moi
(et
y
a
aussi
ceux
qui
comptent
sur
moi)
Und
es
gibt
auch
die,
die
auf
mich
zählen
(und
es
gibt
auch
die,
die
auf
mich
zählen)
Mais
y
a
aussi
ceux
qui
comptent
pour
moi
(ceux
qui
comptent
pour
moi)
Aber
es
gibt
auch
die,
die
mir
wichtig
sind
(die,
die
mir
wichtig
sind)
Donc
j'prends
sur
moi
(prends
sur
moi),
j'le
prends
sur
moi
peut-être
Also
nehme
ich
es
auf
mich
(nehme
es
auf
mich),
ich
nehme
es
vielleicht
auf
mich
Des
nuages
au-dessus
d'ma
tête
Wolken
über
meinem
Kopf
Parfois,
j'me
dis
qu'la
vie
m'doit
une
dette
(c'est
fort)
Manchmal
denke
ich,
das
Leben
schuldet
mir
etwas
(das
ist
stark)
Quand
la
confiance
est
brisée,
y
a
pas
d'attelle
(nan,
nan,
nan)
Wenn
das
Vertrauen
gebrochen
ist,
gibt
es
keine
Schiene
(nein,
nein,
nein)
J'faisais
à
fond
parce
que
tu
m'attendais
comme
le
colis
Ich
habe
mich
voll
reingehängt,
weil
du
auf
mich
gewartet
hast
wie
auf
das
Paket
Si
j't'ai
loupé,
pas
grave,
laisse
les
sous
en
dessous
du
palier
Wenn
ich
dich
verpasst
habe,
egal,
lass
das
Geld
unter
der
Treppe
Si
tu
m'crois
pas,
t'à
l'heure,
tout
sera
pesé
par
ta
copine
(ouais)
Wenn
du
mir
nicht
glaubst,
vorhin
wurde
alles
von
deiner
Freundin
abgewogen
(ja)
Puis,
j'appelle
une
pétasse,
j'me
console
quand
elle
sautille
(woh,
woh,
woh)
Dann
rufe
ich
eine
Schlampe
an,
ich
tröste
mich,
wenn
sie
rumhüpft
(woh,
woh,
woh)
J'regarde
autour
de
moi
(j'regarde
autour
de
moi)
Ich
schaue
mich
um
(ich
schaue
mich
um)
Regarde
autour
de
toi
(regarde
autour
de
toi)
Schau
dich
um
(schau
dich
um)
Encore
des
gens
qui
partent
et
d'autres
qui
partiront
Wieder
gehen
Leute
weg
und
andere
werden
gehen
Le
cœur
n'est
plus
en
paix
(en
paix,
plus
en
paix)
Das
Herz
ist
nicht
mehr
in
Frieden
(in
Frieden,
nicht
mehr
in
Frieden)
J'regarde
autour
de
moi
(j'regarde
autour
de
moi)
Ich
schaue
mich
um
(ich
schaue
mich
um)
Regarde
autour
de
toi
(regarde
autour
de
toi)
Schau
dich
um
(schau
dich
um)
Encore
des
gens
qui
partent
et
d'autres
qui
partiront
Wieder
gehen
Leute
weg
und
andere
werden
gehen
Le
cœur
est
déjà
en
panne
(le
cœur
est
déjà
en
panne)
Das
Herz
ist
schon
kaputt
(das
Herz
ist
schon
kaputt)
En
soum,
on
traverse
la
ville
(en
soum,
on
traverse
la
ville)
Heimlich
durchqueren
wir
die
Stadt
(heimlich
durchqueren
wir
die
Stadt)
Et
y
a
aussi
ceux
qui
comptent
sur
moi
(et
y
a
aussi
ceux
qui
comptent
sur
moi)
Und
es
gibt
auch
die,
die
auf
mich
zählen
(und
es
gibt
auch
die,
die
auf
mich
zählen)
Mais
y
a
aussi
ceux
qui
comptent
pour
moi
(ceux
qui
comptent
pour
moi)
Aber
es
gibt
auch
die,
die
mir
wichtig
sind
(die,
die
mir
wichtig
sind)
Donc
j'prends
sur
moi
(j'prends
sur
moi)
Also
nehme
ich
es
auf
mich
(ich
nehme
es
auf
mich)
Faut
qu'je
prends
sur
moi
Ich
muss
es
auf
mich
nehmen
Faut
qu'je
prends
sur
moi
Ich
muss
es
auf
mich
nehmen
Faut
qu'je
prends
sur
moi
Ich
muss
es
auf
mich
nehmen
Pour
l'instant,
j'prends
sur
moi
Im
Moment
nehme
ich
es
auf
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianni Yohane, Matthieu Dusserre, Carlos Jose Bauer Da Silva
Альбом
Regarde
дата релиза
22-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.