Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si je m'en vais
Si je m'en vais
Un
nouveau
jour
se
lève,
mais
des
frères
qui
restent
au
jour
d'avant
A
new
day
is
dawning,
but
the
brothers
stay
the
same
On
sortait
ensemble
pour
aller
vendre,
mais
ici
c'est
les
armes
qui
votent
We
used
to
go
out
drinking,
but
here
it's
guns
that
reign
Y'a
plus
d'colombe,
ni
d'corbeaux
qui
volent,
j'prie
l'ciel
mais
il
a
fermé
la
porte
There
ain't
no
doves
or
ravens
flying,
I
pray
to
the
sky
but
it's
closed
its
door
Reste
pas
car
le
mal
m'emporte
et
mon
humanité
elle
est
morte
Don't
stay
as
evil
takes
me
and
my
humanity
is
dead
J'ai
plus
les
mots,
j'vois
mon
reflet
dans
l'eau
I'm
lost
for
words,
I
see
my
reflection
in
the
water
Donc
j'vois
du
noir,
c'que
je
suis
tu
n'le
vois
pas
So
I
see
black,
what
I
am
you
don't
see
Un
cylindre,
une
guitare,
une
mélodie
A
cylinder,
a
guitar,
a
melody
À
la
fin,
un
violon,
on
comprend
qu'on
est
maudits
At
the
end,
a
violin,
we
realize
we're
cursed
J'ai
fais
des
sous,
et,
pour
m'en
sortir,
j'crois
qu'j'dois
partir
I
made
some
money,
and,
to
get
myself
out,
I
think
I
must
leave
Ou
j'dois
mourir,
j'ai
fait
les
mauvais
choix,
plus
rien
ne
m'appartient
Or
I
must
die,
I
made
the
wrong
choices,
nothing
belongs
to
me
anymore
Verse
pas
des
larmes,
et
c'est
mérité
si
je
m'en
vais
Don't
cry,
and
it's
deserved
if
I
go
Verse
pas
des
larmes,
et
c'est
mérité
si
je
m'en
vais
Don't
cry,
and
it's
deserved
if
I
go
Brûle
toutes
les
photos,
les
souvenirs,
si
j'm'en
vais
Burn
all
the
photos,
the
memories,
if
I
go
Je
serai
dans
mon
sépulcre
et
mon
sang,
je
t'aimerai
à
jamais
I'll
be
in
my
grave
and
my
blood,
I'll
love
you
forever
Regarde
la
vie
qu'on
mène,
et
j'y
pense
sous
amnés'
Look
at
the
life
we're
leading,
and
I
think
about
it
under
amnesia
Avec
mon
flash,
avec
mon
flash,
j'veux
juste
qu'on
m'laisse
With
my
flash,
with
my
flash,
I
just
want
to
be
left
alone
Virgule
sur
l'torse
donc
cœur
balafré
Comma
on
the
chest
so
scarred
heart
Le
temps
m'a
appris
qu'on
pouvait
même
plus
m'laisser
Time
has
taught
me
that
they
couldn't
even
let
me
be
On
dit
à
ma
mère
qu'j'ai
l'diable
dans
l'corps
They
tell
my
mother
that
I
have
the
devil
in
my
body
Mais
moi
j'sais
qu'j'l'ai
que
dans
l'cœur
contre
quelques
rancunes
But
I
know
I
only
have
him
in
my
heart
against
a
few
grudges
J'fume,
j'me
retrouve
auprès
d'la
lune
I
smoke,
I
find
myself
with
the
moon
J'ai
plus
confiance
en
l'homme,
donc
j'préfère
rester
dans
l'ombre
I
have
no
more
trust
in
man,
so
I
prefer
to
stay
in
the
shadows
Des
trahisons,
j'en
ai
en
nombre,
putain
Betrayals,
I
have
them
in
numbers,
damn
J'ai
fait
des
sourires,
pour
m'en
sortir
j'crois
qu'j'dois
partir
I
made
smiles,
to
get
myself
out
I
think
I
must
leave
Ou
j'dois
mourir,
j'ai
fais
les
mauvais
choix,
plus
rien
ne
m'appartient
Or
I
must
die,
I
made
the
wrong
choices,
nothing
belongs
to
me
anymore
Verse
pas
des
larmes,
et
c'est
mérité
si
je
m'en
vais
Don't
cry,
and
it's
deserved
if
I
go
Verse
pas
des
larmes,
et
c'est
mérité
si
je
m'en
vais
Don't
cry,
and
it's
deserved
if
I
go
Brûle
toutes
les
photos,
les
souvenirs,
si
j'm'en
vais
Burn
all
the
photos,
the
memories,
if
I
go
Je
serai
dans
mon
sépulcre
et
mon
sang,
je
t'aimerai
à
jamais
I'll
be
in
my
grave
and
my
blood,
I'll
love
you
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.