Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as
entendu
le
coup
d'briquet
Du
hast
das
Klicken
des
Feuerzeugs
gehört
Sous
kamas,
j'te
raconte
ma
vie
d'merde
Unter
Drogen
erzähle
ich
dir
mein
beschissenes
Leben
Et
oui,
tu
m'connais,
j'suis
bon
qu'à
remplir
la
Vittel
Und
ja,
du
kennst
mich,
ich
tauge
nur
dazu,
die
Vittel
zu
füllen
Et
on
se
verra
en
vitesse,
peut-être
pas,
tu
connais
mes
prétextes
Und
wir
sehen
uns
schnell,
vielleicht
auch
nicht,
du
kennst
meine
Ausreden
J'te
fais
du
mal
de
mes
deux
mains,
bah
oui,
j'suis
ambidextre
Ich
tue
dir
mit
meinen
beiden
Händen
weh,
ja,
ich
bin
beidhändig
Dans
la
tête
un
billet,
si
j'le
fais
c'est
qu'ça
m'fait
du
bien
Im
Kopf
eine
Banknote,
wenn
ich
es
tue,
dann
weil
es
mir
guttut
(C'est
qu'ça
m'fait
du
bien)
(Weil
es
mir
guttut)
J'te
dis
pas
qu'c'est
bien,
mais
bon,
y
avait
que
ça
pour
avoir
mieux
Ich
sage
nicht,
dass
es
gut
ist,
aber
es
gab
nichts
anderes,
um
etwas
Besseres
zu
haben
Le
cœur
en
a
déjà
marre,
en
face,
ils
m'donnent
envie
d'vomir
Das
Herz
hat
schon
genug,
sie
geben
mir
das
Gefühl,
kotzen
zu
wollen
Le
cœur
en
a
déjà
marre,
faut
pas
qu'ce
soit
du
feu
que
j'vomis
Das
Herz
hat
schon
genug,
ich
darf
kein
Feuer
speien
Solo
contre
moi-même,
j'mène
mon
combat
ils
m'sourient
Allein
gegen
mich
selbst,
ich
führe
meinen
Kampf,
sie
lächeln
mich
an
Et
j'sais
très
bien
qu'ils
m'aiment
pas
(qu'ils
m'aiment
pas)
Und
ich
weiß
genau,
dass
sie
mich
nicht
mögen
(dass
sie
mich
nicht
mögen)
Solo
contre
moi-même,
j'mène
mon
combat
ils
m'sourient
Allein
gegen
mich
selbst,
ich
führe
meinen
Kampf,
sie
lächeln
mich
an
Et
j'sais
très
bien
qu'ils
m'aiment
pas
(qu'ils
m'aiment
pas)
Und
ich
weiß
genau,
dass
sie
mich
nicht
mögen
(dass
sie
mich
nicht
mögen)
Ils
m'aiment
pas
(ils
m'aiment
pas)
Sie
mögen
mich
nicht
(sie
mögen
mich
nicht)
Moi
aussi,
j'les
aime
pas
(j'les
aime
pas)
Ich
mag
sie
auch
nicht
(ich
mag
sie
nicht)
J'les
aime
pas
(j'les
aime
pas)
Ich
mag
sie
nicht
(ich
mag
sie
nicht)
Donc
on
s'aime
pas
(on
s'aime
pas)
Also
mögen
wir
uns
nicht
(wir
mögen
uns
nicht)
J'sais
pas
si
c'est
moi
ou
si
j'suis
l'seul
qui
s'sent
mieux
la
noche
(la
noche)
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
bin
oder
ob
ich
der
Einzige
bin,
der
sich
nachts
besser
fühlt
(nachts)
Seul
devant
la
glace,
on
ne
peut
pas
tricher
(tricher)
Allein
vor
dem
Spiegel,
da
kann
man
nicht
schummeln
(schummeln)
J'sais
pas
si
c'est
moi
ou
si
j'suis
l'seul
qui
s'sent
mieux
la
noche
(la
noche)
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
bin
oder
ob
ich
der
Einzige
bin,
der
sich
nachts
besser
fühlt
(nachts)
Seul
devant
la
glace,
on
ne
peut
pas
tricher
(tricher)
Allein
vor
dem
Spiegel,
da
kann
man
nicht
schummeln
(schummeln)
On
n'peut
pas
tricher
Man
kann
nicht
schummeln
On
soigne
pas
ses
plaies
avec
quelques
plaisirs,
tu
l'sais
(tu
l'sais)
Man
heilt
seine
Wunden
nicht
mit
ein
paar
Vergnügungen,
das
weißt
du
(das
weißt
du)
Si
c'est
pour
la
nécessité,
comme
toi,
j'le
fais
(j'le
fais)
Wenn
es
notwendig
ist,
mache
ich
es
wie
du
(ich
mache
es)
Les
dents
poussent
à
cause
de
la
faim
Die
Zähne
wachsen
wegen
des
Hungers
Et
maman
m'a
demandé
si
j'ai
gé-man
(si
j'ai
gé-man)
Und
Mama
hat
mich
gefragt,
ob
ich
gegessen
habe
(ob
ich
gegessen
habe)
J'fais
qu'lui
mentir,
elle
sait
pas
que
toute
la
journée
j'ai
ché-mar
Ich
lüge
sie
nur
an,
sie
weiß
nicht,
dass
ich
den
ganzen
Tag
gekifft
habe
Toujours
à
la
recherche
de
lové,
j'ai
mis
un
trait
sur
le
love
Immer
auf
der
Suche
nach
Geld,
habe
ich
die
Liebe
aufgegeben
J'ai
mis
une
croix
sur
les
autres,
faut
que
j'ramène
le
résultat
Ich
habe
die
anderen
aufgegeben,
ich
muss
das
Ergebnis
liefern
Donc,
pleins
d'péchés,
que
j'ai
sur
les
mains
à
la
vie
Also,
viele
Sünden,
die
ich
auf
meinen
Händen
habe,
auf
mein
Leben
Amigo
si
tu
savais,
tout
Amigo,
wenn
du
wüsstest,
alles
Solo
contre
moi-même,
j'mène
mon
combat
ils
m'sourient
Allein
gegen
mich
selbst,
ich
führe
meinen
Kampf,
sie
lächeln
mich
an
Et
j'sais
très
bien
qu'ils
m'aiment
pas
(qu'ils
m'aiment
pas)
Und
ich
weiß
genau,
dass
sie
mich
nicht
mögen
(dass
sie
mich
nicht
mögen)
Solo
contre
moi-même,
j'mène
mon
combat
ils
m'sourient
Allein
gegen
mich
selbst,
ich
führe
meinen
Kampf,
sie
lächeln
mich
an
Et
j'sais
très
bien
qu'ils
m'aiment
pas
(qu'ils
m'aiment
pas)
Und
ich
weiß
genau,
dass
sie
mich
nicht
mögen
(dass
sie
mich
nicht
mögen)
Ils
m'aiment
pas
(ils
m'aiment
pas)
Sie
mögen
mich
nicht
(sie
mögen
mich
nicht)
Moi
aussi,
j'les
aime
pas
(j'les
aime
pas)
Ich
mag
sie
auch
nicht
(ich
mag
sie
nicht)
J'les
aime
pas
(j'les
aime
pas)
Ich
mag
sie
nicht
(ich
mag
sie
nicht)
Donc
on
s'aime
pas
(on
s'aime
pas)
Also
mögen
wir
uns
nicht
(wir
mögen
uns
nicht)
J'sais
pas
si
c'est
moi
ou
si
j'suis
l'seul
qui
s'sent
mieux
la
noche
(la
noche)
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
bin
oder
ob
ich
der
Einzige
bin,
der
sich
nachts
besser
fühlt
(nachts)
Seul
devant
la
glace,
on
ne
peut
pas
tricher
(tricher)
Allein
vor
dem
Spiegel,
da
kann
man
nicht
schummeln
(schummeln)
J'sais
pas
si
c'est
moi
ou
si
j'suis
l'seul
qui
s'sent
mieux
la
noche
(la
noche)
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
bin
oder
ob
ich
der
Einzige
bin,
der
sich
nachts
besser
fühlt
(nachts)
Seul
devant
la
glace,
on
ne
peut
pas
tricher
(tricher)
Allein
vor
dem
Spiegel,
da
kann
man
nicht
schummeln
(schummeln)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. V. Zhuykov, N. N. Chekhomov
Альбом
EXGZ
дата релиза
29-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.