GIANNI - Temps - перевод текста песни на немецкий

Temps - GIANNIперевод на немецкий




Temps
Zeit
Baby, baby, no more drama
Baby, Baby, kein Drama mehr
Nous, c'est la rue proche du drame
Wir, das ist die Straße, nah am Drama
Ce soir, je n's'rai pas dans tes draps
Heute Abend werde ich nicht in deinen Laken sein
Mais j'partirai faire de la moula
Aber ich werde losziehen, um Kohle zu machen
À ton réveil, je n's'rai plus
Wenn du aufwachst, werde ich nicht mehr da sein
Mmes-gra pour soigner ses peines de cœur
Gras, um meinen Herzschmerz zu behandeln
La monnaie m'appelle
Das Geld ruft mich
Tu sais que j'dois être à l'heure
Du weißt, dass ich pünktlich sein muss
Blanc sur la poudre que mais plus que des roues
Weiß auf dem Pulver, aber mehr als nur Räder
Qui pour fermer l'terr'
Wer, um das Gebiet zu schließen?
Ils envoient les requins
Sie schicken die Haie
Quel train de vie, un peu pensif, je regarde le vide
Was für ein Lebensstil, etwas nachdenklich, ich schaue ins Leere
C'était mieux avant, j'm'en bats les couilles,
Früher war es besser, ist mir scheißegal,
Bitch et bigot dans mes fouilles
Bitch und Handy bei der Durchsuchung
Faut pas que le plan échoue
Der Plan darf nicht scheitern
Sinon vie et puis c'est tout
Sonst kostet es das Leben, und das war's
Bouche bée devant les bleus
Sprachlos vor den Bullen
On a fait du mal, ients-cli heureux
Wir haben Schlechtes getan, Kunden glücklich
Sors le gilet, ce soir, il pleut, des cicatrices, on en a plein
Zieh die Weste an, heute Abend regnet es, Narben haben wir viele
Sur le sol, il y a de la craie
Auf dem Boden ist Kreide
T'agis pas de loin pour me sucer de près
Du handelst nicht aus der Ferne, um dich dann aus der Nähe anzubiedern
Baisser la visière pour les dineros
Das Visier runter für die Dineros
Jamais d'la vida, j'te dirai te quiero
Niemals im Leben werde ich dir 'te quiero' sagen
De risque en risque, puissant "PU", j'ai plus de cœur
Von Risiko zu Risiko, starkes "PU", ich habe kein Herz mehr
La vie sur la muerte a dompté la peur, ouais
Das Leben über dem Tod hat die Angst gezähmt, yeah
J'vendrais pas mes potos, j'préfère me taire, ouais
Ich würde meine Kumpels nicht verkaufen, ich schweige lieber, yeah
Là, c'est mort
Jetzt ist es aus
Oh, sa mère
Oh, verdammt
La zone est quadrillée
Das Gebiet ist abgeriegelt
Mais j'peux pas m'arrêter
Aber ich kann nicht aufhören
Faire la monnaie qu'on allait pas nous donner
Das Geld machen, das man uns nicht geben wollte
Et avec le temps, j'ai vu mes frères emprisonnés
Und mit der Zeit habe ich meine Brüder eingesperrt gesehen
Et sur le bitume, on a passé du temps à zoner
Und auf dem Asphalt haben wir Zeit damit verbracht, rumzuhängen
Faire la monnaie qu'on allait pas nous donner
Das Geld machen, das man uns nicht geben wollte
Et avec le temps, j'ai vu mes frères emprisonnés
Und mit der Zeit habe ich meine Brüder eingesperrt gesehen
Et sur le bitume, on a passé du temps à zoner
Und auf dem Asphalt haben wir Zeit damit verbracht, rumzuhängen
Si tout est carré, tu m'appelles
Wenn alles klar ist, rufst du mich an
Tous égarés pour la paye
Alle verloren für die Bezahlung
Pour me calmer, une fumée dense
Um mich zu beruhigen, dichter Rauch
Tu m'reçois pas quand le Diable danse
Du erreichst mich nicht, wenn der Teufel tanzt
Elle voulait la rose, j'lui ai donné les ronces
Sie wollte die Rose, ich gab ihr die Dornen
Seras-tu si les poulets nous coincent?
Wirst du da sein, wenn die Bullen uns schnappen?
Si les poulets me coincent
Wenn die Bullen mich schnappen
Seras-tu pour assumer ma cons'?
Wirst du da sein, um meine Strafe zu übernehmen?
J'ai confiance en sonne-per,
Ich vertraue niemandem,
J'leur ai fait des passes, ils ont joué pers'
Ich habe ihnen Pässe gespielt, sie haben egoistisch gespielt
Visage éclairé par la lune, les transactions s'font dans l'allée
Gesicht vom Mond erhellt, die Geschäfte laufen im Gang
Dans l'auto', c'est les gyrophares qu'on entend, n'est-ce pas?
Im Auto hört man die Blaulichter, nicht wahr?
Les potos livraient la coco en Vespa,
Die Kumpels lieferten das Koks per Vespa,
Si ça fait l'ancien, y'a personne qui sépare
Wenn einer auf alt macht, gibt es niemanden, der trennt
Vida loca, descentes de police ont vidé le local
Vida loca, Polizeirazzien haben den Laden geleert
Bah oui, c'est la ue-r, le nom de nos morts sur les murs
Ja klar, das ist die Straße, die Namen unserer Toten an den Wänden
Il y a mieux, j'ai cherché les euros, les euros
Es gibt Besseres, ich habe die Euros gesucht, die Euros
Charbonné sans être heureux
Geschuftet, ohne glücklich zu sein
On a tous vécus l'horreur et ça se voit dans nos yeux
Wir alle haben den Horror erlebt und das sieht man in unseren Augen
Là, c'est mort
Jetzt ist es aus
Oh, sa mère
Oh, verdammt
La zone est quadrillée
Das Gebiet ist abgeriegelt
Mais j'peux pas m'arrêter
Aber ich kann nicht aufhören
Faire la monnaie qu'on allait pas nous donner
Das Geld machen, das man uns nicht geben wollte
Et avec le temps, j'ai vu mes, frères emprisonnés
Und mit der Zeit habe ich meine Brüder eingesperrt gesehen
Et sur le bitume, on a passé du temps à zoner
Und auf dem Asphalt haben wir Zeit damit verbracht, rumzuhängen
Faire la monnaie qu'on allait pas nous donner
Das Geld machen, das man uns nicht geben wollte
Et avec le temps, j'ai vu mes frères emprisonnés
Und mit der Zeit habe ich meine Brüder eingesperrt gesehen
Et sur le bitume, on a passé du temps à zoner
Und auf dem Asphalt haben wir Zeit damit verbracht, rumzuhängen





Авторы: Bouchay, Nils


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.