Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disi Ke Anatoli
Disi Ke Anatoli
Τώρα
τελευταία
έχεις
γευτεί
πάρα
πολλές
In
letzter
Zeit
hast
du
viele
συμπράξεις
ανατολίτικες,
προσμίξεις
ατμοσφαιρικές
östliche
Kooperationen
probiert,
atmosphärische
Begegnungen
είναι
χιλιάδες
συνδυαστικές
επιλογές
es
gibt
tausend
kombinierte
Optionen
ευχάριστα
σε
ξάφνιασε
όμως
ραπ
και
αμανές
aber
dich
überraschten
angenehm
Rap
und
Amanes
ανατολικές
καταβολές,
αφυπνίσεις
γονιδιακές
östliche
Wurzeln,
genetische
Erweckungen
σου
ξυπνάνε
μνήμες
κυτταρικές
sie
wecken
zelluläre
Erinnerungen
in
dir
από
κρεπάλες
βυζαντινές
aus
byzantinischen
Betten
και
όλα
αυτά
σε
χρόνο
ρεκόρ
τρία
λεπτά
und
all
das
in
Rekordzeit,
drei
Minuten
ταξιδεύεις
νοητικά
με
εισιτήρια
μουσικά
du
reist
gedanklich
mit
musikalischen
Tickets
σε
κλίματα
τροπικά,
in
tropische
Klimata,
το
κορμί
σου
βαφτίζεις
σε
νερά
ζεστά
du
taufst
deinen
Körper
in
warmen
Gewässern
σε
παν
καϊκια
κρητικά,
in
kretischen
Kaikis,
σου
σπάνε
τη
μύτη
μπαχαρικά...
Gewürze
berauschen
deine
Sinne...
Μακάρι
να
ταιριάζαν
και
οι
άνθρωποι,
μακάρι
Wären
Menschen
doch
nur
so
kompatibel,
wären
sie
es
doch
όπως
ταιριάζει
το
θυμάρι,
το
κάρυ
το
μπαχάρι
wie
Thymian,
Curry
und
Gewürze
zusammenpassen
δεν
πίστευες
στ'
αυτιά
σου,
du
glaubtest
deinen
Ohren
nicht,
μα
είν
αλήθεια
που
να
πάρει,
aber
es
ist
wahr,
wo
soll
man
das
hinsetzen,
ακούς
σ'
ένα
κομμάτι
βέδες
in
einem
Stück
hörst
du
Vedas
ουπανισάδες
και
ντάρι
ντάρι
Upanischaden
und
Dali
Dali
οι
fusion
καταστάσεις
δεν
είναι
πλέον
πρωτότυπο
Fusion-Situationen
sind
nicht
mehr
originell
το
θέμα
είναι
να
μην
αναπαράγεις
το
στερεότυπο
es
geht
darum,
das
Klischee
nicht
zu
reproduzieren
να
είσαι
πρότυπο,
sei
ein
Vorbild,
είναι
πρόκληση
που
δε
σκουριάζει
es
ist
eine
Herausforderung,
die
nicht
rostet
δες
τι
ωραία
το
λαούτο
σαν
σάζι
σου
μοιάζει
schau
wie
schön
die
Laute
wie
ein
Sazi
zu
dir
passt
το
κλαρίνο
στενάζει
Ασία
κι
Αμερική
die
Klarinette
seufzt
Asien
und
Amerika
ένα
τσιγάρο
δρόμος
Δύση
κι
Ανατολή
eine
Zigarette
Straße
Westen
und
Osten
Μακάρι
να
ταιριάζαν
και
οι
άνθρωποι,
μακάρι
Wären
Menschen
doch
nur
so
kompatibel,
wären
sie
es
doch
είναι
οι
δρόμοι
μακρινοί,
τα
εμπόδια
πολλά
die
Wege
sind
lang,
die
Hindernisse
zahlreich
τι
κι
αν
η
τύχη
γύρισε
παράξενα
το
ζάρι
was,
wenn
das
Schicksal
seltsam
gewürfelt
hat
ολόιδια
ας
μη
γίνουνε
τα
διαφορετικά.
Gleiches
soll
nicht
aus
Unterschiedlichem
werden.
Στις
αντιθέσεις
είναι
η
γοητεία,
σε
κάθε
είδους
οντότητα
In
Gegensätzen
liegt
der
Charme,
in
jeder
Art
von
Entität
δες
πόσο
βαρετή
θα
ήταν
χωρίς
διαφορετικότητα
schau
wie
langweilig
es
ohne
Unterschiede
wäre
η
πραγματικότητα,
die
Realität,
ολόκληρη
η
ανθρωπότητα
ένα
μυστήριο
χαρμάνι,
die
ganze
Menschheit
ein
geheimnisvolles
Glücksspiel,
πάντα
μυστήριες
ταχύτητες
ο
δερβίσης
θα
πιάνει
der
Derwisch
wird
immer
mysteriöse
Geschwindigkeiten
fangen
μυστήρια
στον
πεντοζάλη
θα
χτυπά
το
στιβάνι
Geheimnisse
im
Pentozali
wird
der
Stepptanz
schlagen
κι
ένα
ζεστό
ρεύμα
ανάτασης,
από
το
σβέρκο
θα
σε
πιάνει
und
eine
warme
Strömung
der
Erhebung
wird
dich
am
Nacken
packen
είναι
συναίσθημα
βαρύτητας
και
συνάμα
λυτρωτικό
es
ist
ein
Gefühl
der
Schwere
und
gleichzeitig
erlösend
να
εκτιμώ
και
να
μη
φοβάμαι...
κάθε
τι
διαφορετικό.
zu
schätzen
und
nicht
zu
fürchten...
alles
Unterschiedliche.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giannis Haroulis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.