Giannis Haroulis - Disi Ke Anatoli - перевод текста песни на немецкий

Disi Ke Anatoli - Giannis Haroulisперевод на немецкий




Disi Ke Anatoli
Disi Ke Anatoli
Τώρα τελευταία έχεις γευτεί πάρα πολλές
In letzter Zeit hast du viele
συμπράξεις ανατολίτικες, προσμίξεις ατμοσφαιρικές
östliche Kooperationen probiert, atmosphärische Begegnungen
είναι χιλιάδες συνδυαστικές επιλογές
es gibt tausend kombinierte Optionen
ευχάριστα σε ξάφνιασε όμως ραπ και αμανές
aber dich überraschten angenehm Rap und Amanes
ανατολικές καταβολές, αφυπνίσεις γονιδιακές
östliche Wurzeln, genetische Erweckungen
σου ξυπνάνε μνήμες κυτταρικές
sie wecken zelluläre Erinnerungen in dir
από κρεπάλες βυζαντινές
aus byzantinischen Betten
και όλα αυτά σε χρόνο ρεκόρ τρία λεπτά
und all das in Rekordzeit, drei Minuten
ταξιδεύεις νοητικά με εισιτήρια μουσικά
du reist gedanklich mit musikalischen Tickets
σε κλίματα τροπικά,
in tropische Klimata,
το κορμί σου βαφτίζεις σε νερά ζεστά
du taufst deinen Körper in warmen Gewässern
σε παν καϊκια κρητικά,
in kretischen Kaikis,
σου σπάνε τη μύτη μπαχαρικά...
Gewürze berauschen deine Sinne...
Μακάρι να ταιριάζαν και οι άνθρωποι, μακάρι
Wären Menschen doch nur so kompatibel, wären sie es doch
όπως ταιριάζει το θυμάρι, το κάρυ το μπαχάρι
wie Thymian, Curry und Gewürze zusammenpassen
δεν πίστευες στ' αυτιά σου,
du glaubtest deinen Ohren nicht,
μα είν αλήθεια που να πάρει,
aber es ist wahr, wo soll man das hinsetzen,
ακούς σ' ένα κομμάτι βέδες
in einem Stück hörst du Vedas
ουπανισάδες και ντάρι ντάρι
Upanischaden und Dali Dali
οι fusion καταστάσεις δεν είναι πλέον πρωτότυπο
Fusion-Situationen sind nicht mehr originell
το θέμα είναι να μην αναπαράγεις το στερεότυπο
es geht darum, das Klischee nicht zu reproduzieren
να είσαι πρότυπο,
sei ein Vorbild,
είναι πρόκληση που δε σκουριάζει
es ist eine Herausforderung, die nicht rostet
δες τι ωραία το λαούτο σαν σάζι σου μοιάζει
schau wie schön die Laute wie ein Sazi zu dir passt
το κλαρίνο στενάζει Ασία κι Αμερική
die Klarinette seufzt Asien und Amerika
ένα τσιγάρο δρόμος Δύση κι Ανατολή
eine Zigarette Straße Westen und Osten
Μακάρι να ταιριάζαν και οι άνθρωποι, μακάρι
Wären Menschen doch nur so kompatibel, wären sie es doch
είναι οι δρόμοι μακρινοί, τα εμπόδια πολλά
die Wege sind lang, die Hindernisse zahlreich
τι κι αν η τύχη γύρισε παράξενα το ζάρι
was, wenn das Schicksal seltsam gewürfelt hat
ολόιδια ας μη γίνουνε τα διαφορετικά.
Gleiches soll nicht aus Unterschiedlichem werden.
Στις αντιθέσεις είναι η γοητεία, σε κάθε είδους οντότητα
In Gegensätzen liegt der Charme, in jeder Art von Entität
δες πόσο βαρετή θα ήταν χωρίς διαφορετικότητα
schau wie langweilig es ohne Unterschiede wäre
η πραγματικότητα,
die Realität,
ολόκληρη η ανθρωπότητα ένα μυστήριο χαρμάνι,
die ganze Menschheit ein geheimnisvolles Glücksspiel,
πάντα μυστήριες ταχύτητες ο δερβίσης θα πιάνει
der Derwisch wird immer mysteriöse Geschwindigkeiten fangen
μυστήρια στον πεντοζάλη θα χτυπά το στιβάνι
Geheimnisse im Pentozali wird der Stepptanz schlagen
κι ένα ζεστό ρεύμα ανάτασης, από το σβέρκο θα σε πιάνει
und eine warme Strömung der Erhebung wird dich am Nacken packen
είναι συναίσθημα βαρύτητας και συνάμα λυτρωτικό
es ist ein Gefühl der Schwere und gleichzeitig erlösend
να εκτιμώ και να μη φοβάμαι... κάθε τι διαφορετικό.
zu schätzen und nicht zu fürchten... alles Unterschiedliche.





Авторы: Giannis Haroulis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.