Текст и перевод песни Giannis Haroulis - Voskaroudaki Amoustako - Live
Voskaroudaki Amoustako - Live
Voskaroudaki Amoustako - Live
Έλα
βοσκαρουδάκι
αμούστακο
στα
όρη
που
γυρίζω
Come
shepherd
boy,
moustached
in
the
mountains
where
I
roam
με
το
σεβντά
σου
αγάπη
μου
στέκω
και
ντουχιουντίζω
With
your
love
my
darling,
I
stand
and
drown
my
sorrows
Να
σε
′βρισκα
στην
ερημιά
μια
μέρα
που
να
βρέχει
To
find
you
in
the
wilderness
on
a
day
of
rain
και
να'
ναι
ο
τόπος
άβολος
σπηλιάρι
να
μην
έχει
And
the
place
is
uncomfortable,
with
no
cave
in
sight
Να
′ρχεται
μπόρα
δυνατή
να
μη
μπορεί
αποσκιάσεις
A
mighty
storm
comes,
you
cannot
find
shelter
και
να
φοβάσαι
αμοναχή
μη
φύγω
και
με
χάσεις
And
you
fear
being
alone,
lest
I
leave
and
you
lose
me
Να
βρέχει
να
κουφοβροντά
να
ρίχνει
κουκοσάλι
May
it
rain
and
thunder,
may
it
hail
heavily
και
ξεπαπούτσωτη
να
'ρθεις
στην
εδική
μου
αγκάλη
And
come
barefoot
into
my
embrace
Να
ανοίξω
το
ρασούλι
μου
να
σε
σφιχταγκαλιάσω
I
will
open
my
little
hut
to
hold
you
close
την
αναπνιά
σου
να
γροικώ
τη
μέση
σου
να
πιάσω
To
feel
your
breath
and
hold
your
waist
Να
ξεσκεπάσω
από
κορφής
τα
κατσαρά
μαλλιά
σου
I
will
uncover
your
curly
hair
from
the
top
of
your
head
να
σεβαστώ
και
να
γροικώ
τσι
χτύπους
τσι
καρδιάς
σου
To
respect
and
understand
the
beating
of
your
heart
Να
λέω
Παναγία
μου,
ποτέ
μη
ξαστεριάσει
I
say,
my
Lady,
never
let
this
day
end
και
μπόρα
να
ξημερωθεί
και
να
ξαναβραδιάσει
And
may
the
storm
last
from
dawn
till
dusk
ποιός
βρίχνει
τέτοιο
θησαυρό
και
θέλει
να
τον
χάσει...
Who
finds
such
a
treasure
and
wants
to
lose
it...
Ώπα
Ρεθεμιανέ
μου
κατηφέ
ποιος
σε
βαγιοκλαδίζει
Oh
my
velvet
Rethymnian,
who
will
prune
you
να
παίρνει
από
τα
μάτια
μου
δάκρυα
να
σε
ποτίζει
To
take
tears
from
my
eyes
and
water
you
Ώπα
ως
σ'
αγαπώ
δε
σ
αγαπά
η
μάνα
που
σε
γέννα
Oh,
as
much
as
I
love
you,
the
mother
who
bore
you
does
not
love
you
as
much
γιατί
χει
κι
άλλο
ν
αγαπά
μα
εγώ
έχω
μόνο
εσένα
Because
she
has
others
to
love,
but
I
have
only
you
Ώπα
κουράστηκα
να
σ′
αγαπώ
μελαχρινέ
μου
κρίνε
Oh,
I
am
tired
of
loving
you,
my
dark-haired
lily
πάρ′
ολο
που
η
αγάπη
σου
κουραστική
δεν
είναι
Take
it
all,
even
though
your
love
is
not
tiring
Εγώ
μουνε
κυρά
μου
εγώ
μουν
που
σε
πότιζα
βιολάκι
μυρωδάτο'
It
was
me
my
lady,
me
who
watered
you,
fragrant
violet
κι
εδά
μου
λες
ηντά
γειρες
στον
ασκιανό
′πο
κάτω
And
now
you
ask
me,
why
did
you
fall
to
the
bottom
of
the
shade
Ώπα
έτσα
παρέα
όμορφη
κι
όποιος
μονομεριάσει
Oh,
such
beautiful
company,
and
whoever
separates
βαρέλια
να
χει
το
κρασί
όλο
θα
το
ξοδιάσει
Will
spend
barrels
of
wine
βαρέλια
να
χει
τη
ρακή
όλη
θα
την
ξοδιάσει
Will
spend
barrels
of
raki
Δε
θα
μεθύσω
με
ρακή
αν
δεν
την
πίνω
κούπες
I
will
not
get
drunk
on
raki
if
I
do
not
drink
it
in
cups
μα
μέκανε
ολομέθυστο
το
σ'
αγαπώ
που
μου
πες...
But
you
made
me
drunk
with
the
"I
love
you"
that
you
said...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kostas Moudakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.