Giannis Haroulis - Voskaroudaki Amoustako - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giannis Haroulis - Voskaroudaki Amoustako - Live




Voskaroudaki Amoustako - Live
Воскарский юнец без усов - Концертная запись
Έλα βοσκαρουδάκι αμούστακο στα όρη που γυρίζω
Эй, пастушок без усов, в горах я брожу,
με το σεβντά σου αγάπη μου στέκω και ντουχιουντίζω
С твоей любовью, моя любовь, я стою и тоскую.
Να σε ′βρισκα στην ερημιά μια μέρα που να βρέχει
Найти бы тебя в пустыне в дождливый день,
και να' ναι ο τόπος άβολος σπηλιάρι να μην έχει
И чтоб место было неуютным, без пещеры, без тени.
Να ′ρχεται μπόρα δυνατή να μη μπορεί αποσκιάσεις
Чтобы буря сильная пришла, и негде было укрыться,
και να φοβάσαι αμοναχή μη φύγω και με χάσεις
И ты боялась в одиночестве, что я уйду и ты меня потеряешь.
Να βρέχει να κουφοβροντά να ρίχνει κουκοσάλι
Чтобы дождь лил, гремел гром, град сыпал,
και ξεπαπούτσωτη να 'ρθεις στην εδική μου αγκάλη
И ты босая пришла в мои объятия.
Να ανοίξω το ρασούλι μου να σε σφιχταγκαλιάσω
Чтобы я распахнул свой плащ и крепко обнял тебя,
την αναπνιά σου να γροικώ τη μέση σου να πιάσω
Твое дыхание услышать, твою талию обнять.
Να ξεσκεπάσω από κορφής τα κατσαρά μαλλιά σου
Чтобы расплести твои кудрявые волосы,
να σεβαστώ και να γροικώ τσι χτύπους τσι καρδιάς σου
Уважать тебя и слышать биение твоего сердца.
Να λέω Παναγία μου, ποτέ μη ξαστεριάσει
Чтобы я молил Богородицу, чтоб никогда не прояснилось,
και μπόρα να ξημερωθεί και να ξαναβραδιάσει
И чтобы буря длилась до утра и снова ночь пришла,
ποιός βρίχνει τέτοιο θησαυρό και θέλει να τον χάσει...
Кто найдет такое сокровище и захочет его потерять...
Ώπα Ρεθεμιανέ μου κατηφέ ποιος σε βαγιοκλαδίζει
Опа, мой ретимнец печальный, кто тебя огорчает,
να παίρνει από τα μάτια μου δάκρυα να σε ποτίζει
Кто берет из моих глаз слезы, чтобы тебя ими поить.
Ώπα ως σ' αγαπώ δε σ αγαπά η μάνα που σε γέννα
Опа, как я люблю тебя, так не любит мать, что тебя родила,
γιατί χει κι άλλο ν αγαπά μα εγώ έχω μόνο εσένα
Потому что у нее есть и другие, кого любить, а у меня только ты.
Ώπα κουράστηκα να σ′ αγαπώ μελαχρινέ μου κρίνε
Опа, я устал любить тебя, моя смуглянка, суди,
πάρ′ ολο που η αγάπη σου κουραστική δεν είναι
Ведь твоя любовь совсем не утомительна.
Εγώ μουνε κυρά μου εγώ μουν που σε πότιζα βιολάκι μυρωδάτο'
Это я, моя госпожа, это я поливал тебя, как душистую фиалку,
κι εδά μου λες ηντά γειρες στον ασκιανό ′πο κάτω
А теперь ты говоришь, что засохла на солнцепеке.
Ώπα έτσα παρέα όμορφη κι όποιος μονομεριάσει
Опа, такая вот компания, красивая, и кто отделится,
βαρέλια να χει το κρασί όλο θα το ξοδιάσει
Если у него бочки вина, все его выпьет,
βαρέλια να χει τη ρακή όλη θα την ξοδιάσει
Если у него бочки раки, всю ее выпьет.
Δε θα μεθύσω με ρακή αν δεν την πίνω κούπες
Я не напьюсь раки, если не буду пить ее кружками,
μα μέκανε ολομέθυστο το σ' αγαπώ που μου πες...
Но меня опьянило твое "люблю", что ты мне сказала...





Авторы: Kostas Moudakis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.