Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kateva Ligo Na Se Do
Спустись на минутку, чтобы я тебя увидел
Ντύσου
τις
ώρες
μου
απόψε
Одень
мои
часы
сегодня
вечером
και
πέρασέ
τες
στο
κορμί
σου
и
носи
их
на
своем
теле,
κι
εγώ
στο
σπίτι
σου
από
κάτω
а
я
буду
стоять
под
твоим
домом
θα
νιώθω
την
αναπνοή
σου
и
чувствовать
твое
дыхание.
θέλω
να
σκέφτομαι
πως
φτάνεις
Хочу
думать,
что
ты
спускаешься
στα
σκαλοπάτια
σου
απ'
έξω
по
твоей
лестнице,
κι
είναι
τα
μάτια
σου
φεγγάρια
и
твои
глаза
как
луна,
που
μου
ζητάνε
να
σε
κλέψω
просят
меня
тебя
украсть.
Κατέβα
λίγο
να
σε
δω
Спустись
на
минутку,
чтобы
я
тебя
увидел,
όπως
κι
αν
είσαι
σ'
αγαπώ
какая
бы
ты
ни
была,
я
люблю
тебя.
δεν
θέλει
ρούχα
η
καρδιά
να
της
φορέσεις
Сердцу
не
нужна
одежда,
чтобы
ты
ее
надела,
κατέβα
λίγο
να
σε
δω
спустись
на
минутку,
чтобы
я
тебя
увидел,
όπως
κι
αν
είσαι
σ'
αγαπώ
какая
бы
ты
ни
была,
я
люблю
тебя.
μη
χτενιστείς
και
μη
βαφτείς
για
να
μ'
αρέσεις,
Не
причесывайся
и
не
красься,
чтобы
мне
понравиться,
έτσι
μ'
αρέσεις.
ты
мне
и
так
нравишься.
Πίσω
απ'
τις
άσπρες
τις
κουρτίνες
За
белыми
занавесками
είναι
το
φως
σου
αναμμένο
горит
твой
свет,
κι
εγώ
στο
σπίτι
σου
από
κάτω
а
я
стою
под
твоим
домом
άλλο
ένα
βράδυ
περιμένω
и
жду
еще
один
вечер.
θέλω
να
σκέφτομαι
πως
φτάνεις
Хочу
думать,
что
ты
спускаешься
στα
σκαλοπάτια
σου
απ'
έξω
по
твоей
лестнице,
κι
είναι
τα
μάτια
σου
φεγγάρια
и
твои
глаза
как
луна,
που
μου
ζητάνε
να
σε
κλέψω
просят
меня
тебя
украсть.
Κατέβα
λίγο
να
σε
δω
Спустись
на
минутку,
чтобы
я
тебя
увидел,
όπως
κι
αν
είσαι
σ'
αγαπώ
какая
бы
ты
ни
была,
я
люблю
тебя.
δεν
θέλει
ρούχα
η
καρδιά
να
της
φορέσεις
Сердцу
не
нужна
одежда,
чтобы
ты
ее
надела,
κατέβα
λίγο
να
σε
δω
спустись
на
минутку,
чтобы
я
тебя
увидел,
όπως
κι
αν
είσαι
σ'
αγαπώ
какая
бы
ты
ни
была,
я
люблю
тебя.
μη
χτενιστείς
και
μη
βαφτείς
για
να
μ'
αρέσεις
Не
причесывайся
и
не
красься,
чтобы
мне
понравиться.
Κατέβα
λίγο
να
σε
δω
Спустись
на
минутку,
чтобы
я
тебя
увидел,
όπως
κι
αν
είσαι
σ'
αγαπώ
какая
бы
ты
ни
была,
я
люблю
тебя.
δεν
θέλει
ρούχα
η
καρδιά
να
της
φορέσεις
Сердцу
не
нужна
одежда,
чтобы
ты
ее
надела,
κατέβα
λίγο
να
σε
δω
спустись
на
минутку,
чтобы
я
тебя
увидел,
όπως
κι
αν
είσαι
σ'
αγαπώ
какая
бы
ты
ни
была,
я
люблю
тебя.
μη
χτενιστείς
και
μη
βαφτείς
για
να
μ'
αρέσεις,
Не
причесывайся
и
не
красься,
чтобы
мне
понравиться,
έτσι
μ'
αρέσεις.
ты
мне
и
так
нравишься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giannis Ploutarhos, Giannis Rotas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.