Текст и перевод песни Giannis Ploutarhos - Mia Kalispera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mia Kalispera
Добрый вечер
Πέρασα
τρεις
νύχτες
της
φυγής
σου
το
μαρτύριο
Три
ночи
после
твоего
ухода
я
мучился,
Το
ήπια
της
σιωπής
το
δηλητήριο
Испил
яд
молчания,
Για
μένα
το
αντίο
σου
μυστήριο,
πυκνό
Твое
прощание
для
меня
– загадка,
тайна.
Πέρασα
σαν
σφαίρα
τον
αέρα
τον
ακίνητο
Пронзил
неподвижный
воздух,
словно
пуля,
Με
τέρμα
μουσική
στο
αυτοκίνητο
С
музыкой
на
полной
громкости
в
машине,
Το
πρόσωπό
σου
πάλι
ευσυγκίνητο
να
δω
Чтобы
увидеть
твое
лицо,
вновь
такое
трогательное.
Πέρασα
να
πω
μια
καλησπέρα,
μα
δεν
άνοιξες
Зашел
сказать
«Добрый
вечер»,
но
ты
не
открыла,
Στην
πόρτα
σου
να
είμαι
απ'
έξω
τ'
άντεξες
Ты
выдержала,
что
я
стоял
у
твоей
двери,
Δεν
άξιζα
το
φέρσιμό
σου
αυτό
Я
не
заслужил
такого
обращения.
Πέρασα
να
πω
μια
καλησπέρα
και
μου
κρύφτηκες
Зашел
сказать
«Добрый
вечер»,
а
ты
спряталась,
Στον
έρωτα
που
έκρυβες
ανοίχτηκες
Раскрылась
в
любви,
которую
скрывала,
Κι
αυτό
θα
στο
κρατάω
όσο
ζω
И
это
я
буду
помнить,
пока
жив.
Πέρασα
φανάρια
μου
και
άμυνες
με
κόκκινο
Проехал
на
красный
свет,
игнорируя
запреты,
Στο
σύμπαν
σου
να
'ρθώ
το
θεοσκότεινο
Чтобы
попасть
в
твою
вселенную,
окутанную
тьмой,
Μου
λείπεις
και
αυτό
είναι
ανθρώπινο
να
πω
Мне
не
хватает
тебя,
и
это
так
естественно.
Πέρασα
τρεις
νύχτες
που
τα
δίχτυα
σου
δε
ξέμπλεξα
Три
ночи
я
пытался
вырваться
из
твоих
сетей,
Εκεί
που
μένεις
με
λαχτάρα
έτρεξα
Бежал
к
тебе,
туда,
где
ты
живешь,
Συγγνώμη
να
ζητήσω
αν
κάπου
έφταιξα
κι
εγώ
Чтобы
попросить
прощения,
если
где-то
и
я
был
виноват.
Πέρασα
να
πω
μια
καλησπέρα,
μα
δεν
άνοιξες
Зашел
сказать
«Добрый
вечер»,
но
ты
не
открыла,
Στην
πόρτα
σου
να
είμαι
απ'
έξω
τ'
άντεξες
Ты
выдержала,
что
я
стоял
у
твоей
двери,
Δεν
άξιζα
το
φέρσιμό
σου
αυτό
Я
не
заслужил
такого
обращения.
Πέρασα
να
πω
μια
καλησπέρα
και
μου
κρύφτηκες
Зашел
сказать
«Добрый
вечер»,
а
ты
спряталась,
Στον
έρωτα
που
έκρυβες
ανοίχτηκες
Раскрылась
в
любви,
которую
скрывала,
Κι
αυτό
θα
στο
κρατάω
όσο
ζω
И
это
я
буду
помнить,
пока
жив.
Πέρασα
να
πω
μια
καλησπέρα,
μα
δεν
άνοιξες
Зашел
сказать
«Добрый
вечер»,
но
ты
не
открыла,
Στην
πόρτα
σου
να
είμαι
απ'
έξω
τ'
άντεξες
Ты
выдержала,
что
я
стоял
у
твоей
двери,
Δεν
άξιζα
το
φέρσιμό
σου
αυτό
Я
не
заслужил
такого
обращения.
Πέρασα
να
πω
μια
καλησπέρα
και
μου
κρύφτηκες
Зашел
сказать
«Добрый
вечер»,
а
ты
спряталась,
Στον
έρωτα
που
έκρυβες
ανοίχτηκες
Раскрылась
в
любви,
которую
скрывала,
Κι
αυτό
θα
στο
κρατάω
όσο
ζω
И
это
я
буду
помнить,
пока
жив.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.