Giant Sand - Stuck - перевод текста песни на немецкий

Stuck - Giant Sandперевод на немецкий




Stuck
Gestrandet
The car stopped running in the middle
Der Wagen blieb mitten auf der Straße
Of the road. ..
Stehen. ..
Beyond any phoneline or 911 code
Jenseits jeder Telefonleitung oder 911-Vorwahl
Hopes were dismal we'd ever get towed
Die Hoffnungen waren düster, dass wir jemals abgeschleppt würden
And if we slept in that ride we might awake
Und wenn wir in diesem Wagen schliefen, könnten wir
Upon explode.
Beim Aufwachen explodieren.
It was as dark as night when the sun went
Es war so dunkel wie die Nacht, als die Sonne
Down, long after we left the last little town.
Unterging, lange nachdem wir das letzte kleine Städtchen verlassen hatten.
Not even the endless heat of day
Nicht einmal die endlose Hitze des Tages
Cared to stick around
Mochte bleiben
It got as cold as it gets here
Es wurde so kalt, wie es hier nur werden kann
Then got colder we found.
Dann wurde es noch kälter, wie wir feststellten.
The linkage must've jammed
Das Gestänge muss sich verklemmt haben
'Cause now the Chevy won't budge
Denn jetzt bewegt sich der Chevy keinen Zentimeter mehr
The kid sleeps on your lap
Das Kind schläft auf deinem Schoß
And won't wake when you nudge
Und wacht nicht auf, wenn du es anstupst
You left a whole world of light behind,
Du hast eine ganze Welt voller Licht hinter dir gelassen,
Now you hold a grudge. ..
Jetzt hegst du einen Groll. ..
And as you carry the kid out
Und während du das Kind herausträgst
You curse the clutch
Verfluchst du die Kupplung
It'll be a wonder if you both can
Es wird ein Wunder sein, wenn ihr beide
Avoid the death of cold
Den Kältetod vermeiden könnt
This stuff used to be cake
Früher war das alles ein Kinderspiel
But now takes its toll
Aber jetzt fordert es seinen Tribut
How can you be this unlucky just
Wie kannst du nur so viel Pech haben,
To get this unlucky old?
Um so ein Pechvogel zu werden?
And you wonder what else lives
Und du fragst dich, was sonst noch
In this slice of road
In diesem Straßenabschnitt lebt
And you lie to your hands
Und du belügst deine Hände
You lie to your heart
Du belügst dein Herz
You lie to your liver
Du belügst deine Leber
And tell them they will survive.
Und sagst ihnen, dass sie überleben werden.
Ironically, as you lie there by the side of the
Ironischerweise, als du da am Straßenrand liegst
Road and can't wait for the sun to come and
Und es kaum erwarten kannst, dass die Sonne kommt und
Burn off the cold.
Die Kälte verbrennt.
When you awake it's still dark,
Als du aufwachst, ist es immer noch dunkel,
And the thunder could mean rain
Und der Donner könnte Regen bedeuten
You check the childs breathing
Du überprüfst die Atmung des Kindes
And curse the clutch again.
Und verfluchst erneut die Kupplung.
It seems impossible that no one has passed
Es scheint unmöglich, dass niemand vorbeigekommen ist
Or crashed into your ride
Oder in deinen Wagen gekracht ist
And as the lull of sleep again attacks
Und als der Schlaf dich wieder übermannt
The rain finds where you hide.
Findet der Regen, wo du dich versteckst.
Somewhere there's a bar filled with the
Irgendwo gibt es eine Bar, gefüllt mit
Careless and content, somewhere folks are
Sorglosen und Zufriedenen, irgendwo sind Leute
Happy and don't care which way you went,
Glücklich und es ist ihnen egal, welchen Weg du gegangen bist,
Somewhere it's even warmer
Irgendwo ist es sogar noch wärmer
Than the day you just spent,
Als der Tag, den du gerade verbracht hast,
And wish them away with deplore and lament.
Und du wünschst sie mit Verachtung und Klage weg.
There's songs that come to mind
Es gibt Lieder, die einem in den Sinn kommen
When the mud turns blood to ice
Wenn der Schlamm Blut zu Eis gefrieren lässt
A dance that shows itself
Ein Tanz, der sich zeigt
When the night becomes so spiced.
Wenn die Nacht so gewürzt ist.
A realm you never felt
Ein Reich, das du nie gespürt hast
That steals away the life, out of your heart, out
Das dir das Leben stiehlt, aus deinem Herzen, aus
Of your soul, it takes a slice.
Deiner Seele, es nimmt sich ein Stück.
With the dull grey thud of morning
Mit dem dumpfen, grauen Schlag des Morgens
You can't believe you're not dead
Kannst du nicht glauben, dass du nicht tot bist
The child wakes with a smile
Das Kind wacht mit einem Lächeln auf
And just wants to be fed
Und will nur gefüttert werden
There were no ghosts of th epast
Es gab keine Geister der Vergangenheit
Nor visions of the days ahead
Noch Visionen von kommenden Tagen
And as you stand to stretch
Und als du aufstehst, um dich zu strecken
You flag down a blue flat bed.
Winkst du einen blauen Pritschenwagen heran.





Авторы: Howe Gelb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.