Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
car
stopped
running
in
the
middle
Der
Wagen
blieb
mitten
auf
der
Straße
Of
the
road.
..
Stehen.
..
Beyond
any
phoneline
or
911
code
Jenseits
jeder
Telefonleitung
oder
911-Vorwahl
Hopes
were
dismal
we'd
ever
get
towed
Die
Hoffnungen
waren
düster,
dass
wir
jemals
abgeschleppt
würden
And
if
we
slept
in
that
ride
we
might
awake
Und
wenn
wir
in
diesem
Wagen
schliefen,
könnten
wir
Upon
explode.
Beim
Aufwachen
explodieren.
It
was
as
dark
as
night
when
the
sun
went
Es
war
so
dunkel
wie
die
Nacht,
als
die
Sonne
Down,
long
after
we
left
the
last
little
town.
Unterging,
lange
nachdem
wir
das
letzte
kleine
Städtchen
verlassen
hatten.
Not
even
the
endless
heat
of
day
Nicht
einmal
die
endlose
Hitze
des
Tages
Cared
to
stick
around
Mochte
bleiben
It
got
as
cold
as
it
gets
here
Es
wurde
so
kalt,
wie
es
hier
nur
werden
kann
Then
got
colder
we
found.
Dann
wurde
es
noch
kälter,
wie
wir
feststellten.
The
linkage
must've
jammed
Das
Gestänge
muss
sich
verklemmt
haben
'Cause
now
the
Chevy
won't
budge
Denn
jetzt
bewegt
sich
der
Chevy
keinen
Zentimeter
mehr
The
kid
sleeps
on
your
lap
Das
Kind
schläft
auf
deinem
Schoß
And
won't
wake
when
you
nudge
Und
wacht
nicht
auf,
wenn
du
es
anstupst
You
left
a
whole
world
of
light
behind,
Du
hast
eine
ganze
Welt
voller
Licht
hinter
dir
gelassen,
Now
you
hold
a
grudge.
..
Jetzt
hegst
du
einen
Groll.
..
And
as
you
carry
the
kid
out
Und
während
du
das
Kind
herausträgst
You
curse
the
clutch
Verfluchst
du
die
Kupplung
It'll
be
a
wonder
if
you
both
can
Es
wird
ein
Wunder
sein,
wenn
ihr
beide
Avoid
the
death
of
cold
Den
Kältetod
vermeiden
könnt
This
stuff
used
to
be
cake
Früher
war
das
alles
ein
Kinderspiel
But
now
takes
its
toll
Aber
jetzt
fordert
es
seinen
Tribut
How
can
you
be
this
unlucky
just
Wie
kannst
du
nur
so
viel
Pech
haben,
To
get
this
unlucky
old?
Um
so
ein
Pechvogel
zu
werden?
And
you
wonder
what
else
lives
Und
du
fragst
dich,
was
sonst
noch
In
this
slice
of
road
In
diesem
Straßenabschnitt
lebt
And
you
lie
to
your
hands
Und
du
belügst
deine
Hände
You
lie
to
your
heart
Du
belügst
dein
Herz
You
lie
to
your
liver
Du
belügst
deine
Leber
And
tell
them
they
will
survive.
Und
sagst
ihnen,
dass
sie
überleben
werden.
Ironically,
as
you
lie
there
by
the
side
of
the
Ironischerweise,
als
du
da
am
Straßenrand
liegst
Road
and
can't
wait
for
the
sun
to
come
and
Und
es
kaum
erwarten
kannst,
dass
die
Sonne
kommt
und
Burn
off
the
cold.
Die
Kälte
verbrennt.
When
you
awake
it's
still
dark,
Als
du
aufwachst,
ist
es
immer
noch
dunkel,
And
the
thunder
could
mean
rain
Und
der
Donner
könnte
Regen
bedeuten
You
check
the
childs
breathing
Du
überprüfst
die
Atmung
des
Kindes
And
curse
the
clutch
again.
Und
verfluchst
erneut
die
Kupplung.
It
seems
impossible
that
no
one
has
passed
Es
scheint
unmöglich,
dass
niemand
vorbeigekommen
ist
Or
crashed
into
your
ride
Oder
in
deinen
Wagen
gekracht
ist
And
as
the
lull
of
sleep
again
attacks
Und
als
der
Schlaf
dich
wieder
übermannt
The
rain
finds
where
you
hide.
Findet
der
Regen,
wo
du
dich
versteckst.
Somewhere
there's
a
bar
filled
with
the
Irgendwo
gibt
es
eine
Bar,
gefüllt
mit
Careless
and
content,
somewhere
folks
are
Sorglosen
und
Zufriedenen,
irgendwo
sind
Leute
Happy
and
don't
care
which
way
you
went,
Glücklich
und
es
ist
ihnen
egal,
welchen
Weg
du
gegangen
bist,
Somewhere
it's
even
warmer
Irgendwo
ist
es
sogar
noch
wärmer
Than
the
day
you
just
spent,
Als
der
Tag,
den
du
gerade
verbracht
hast,
And
wish
them
away
with
deplore
and
lament.
Und
du
wünschst
sie
mit
Verachtung
und
Klage
weg.
There's
songs
that
come
to
mind
Es
gibt
Lieder,
die
einem
in
den
Sinn
kommen
When
the
mud
turns
blood
to
ice
Wenn
der
Schlamm
Blut
zu
Eis
gefrieren
lässt
A
dance
that
shows
itself
Ein
Tanz,
der
sich
zeigt
When
the
night
becomes
so
spiced.
Wenn
die
Nacht
so
gewürzt
ist.
A
realm
you
never
felt
Ein
Reich,
das
du
nie
gespürt
hast
That
steals
away
the
life,
out
of
your
heart,
out
Das
dir
das
Leben
stiehlt,
aus
deinem
Herzen,
aus
Of
your
soul,
it
takes
a
slice.
Deiner
Seele,
es
nimmt
sich
ein
Stück.
With
the
dull
grey
thud
of
morning
Mit
dem
dumpfen,
grauen
Schlag
des
Morgens
You
can't
believe
you're
not
dead
Kannst
du
nicht
glauben,
dass
du
nicht
tot
bist
The
child
wakes
with
a
smile
Das
Kind
wacht
mit
einem
Lächeln
auf
And
just
wants
to
be
fed
Und
will
nur
gefüttert
werden
There
were
no
ghosts
of
th
epast
Es
gab
keine
Geister
der
Vergangenheit
Nor
visions
of
the
days
ahead
Noch
Visionen
von
kommenden
Tagen
And
as
you
stand
to
stretch
Und
als
du
aufstehst,
um
dich
zu
strecken
You
flag
down
a
blue
flat
bed.
Winkst
du
einen
blauen
Pritschenwagen
heran.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howe Gelb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.