Giao Linh - Chiều Mưa Biên Giới - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giao Linh - Chiều Mưa Biên Giới




Chiều Mưa Biên Giới
Пограничный Дождь
Chiều mưa biên giới anh đi về đâu?
Пограничный дождь, куда ты идешь?
Sao còn đứng ngóng nơi giang đầu?
Зачем ты все ждешь у реки?
Kìa rừng chiều âm u rét mướt
Смотри, вечерний лес мрачен и прохладен,
Chờ người về vui trong giá buốt
Ждет твоего возвращения, чтобы согреться в стуже.
Người về
Ты вернешься одиноким.
Tình anh theo đám mây trôi chiều hoang
Твоя любовь уплыла с облаками в вечернюю пустыню,
Trăng còn khuyết mấy hoa không tàn
Луна все еще неполная, а несколько цветов не увядают.
Cờ về chiều tung bay phất phới
Флаг развевается на ветру, полный энтузиазма,
Gợi lòng này thương thương nhớ nhớ
Зазывая мое сердце в пучину нежных воспоминаний.
Bầu trời xanh
Небо синее-синее.
Đêm đêm chiếc bóng bên trời
Ночь за ночью, силуэт в небе,
Vầng trăng xẻ đôi vẫn in hình bóng một người
Луна, разделенная надвое, все еще отражает твой образ.
Xa xôi cánh chim tung trời
Вдали птица парит в небе,
Một vùng mây nước cho lòng ai thương nhớ ai
Край воды и облаков заставляет чье-то сердце тосковать.
Về đâu anh hỡi mưa rơi chiều nay
Куда ты идешь, милый, под дождем?
Lưng trời như sắc mây pha hồng
Горизонт окрашен в розовый цвет облаков.
Đường rừng chiều đơn chiếc bóng
Лесная дорога вечером одинока, как и моя тень,
Người tìm về trong hơi áo ấm
Я ищу тебя в тепле твоей рубашки,
Gợi niềm xa xăm
Всплывает чувство тоски.
Người đi khu chiến thương người hậu phương
Ушедший на войну скучает по тылу,
Thương màu áo gửi ra sa trường
Скучает по цвету формы, отправленной на поле боя.
Lòng trần còn vương khanh tướng
Сердце простолюдина все еще тоскует по генералу,
Thì đường trần mưa bay gió cuốn
Пока мирская дорога заметена дождем и ветром,
Còn nhiều anh ơi
Осталось еще много, милый.
Đêm đêm chiếc bóng bên trời
Ночь за ночью, силуэт в небе,
Vầng trăng xẻ đôi vẫn in hình bóng một người
Луна, разделенная надвое, все еще отражает твой образ.
Xa xôi cánh chim tung trời
Вдали птица парит в небе,
Một vùng mây nước cho lòng ai thương nhớ ai
Край воды и облаков заставляет чье-то сердце тосковать.
Về đâu anh hỡi mưa rơi chiều nay?
Куда ты идешь, милый, под дождем?
Lưng trời như sắc mây pha hồng
Горизонт окрашен в розовый цвет облаков.
Đường rừng chiều đơn chiếc bóng
Лесная дорога вечером одинока, как и моя тень,
Người tìm về trong hơi áo ấm
Я ищу тебя в тепле твоей рубашки,
Gợi niềm xa xăm
Всплывает чувство тоски.
Người đi khu chiến thương người hậu phương
Ушедший на войну скучает по тылу,
Thương màu áo gửi ra sa trường
Скучает по цвету формы, отправленной на поле боя.
Lòng trần còn vương khanh tướng
Сердце простолюдина все еще тоскует по генералу,
Thì đường trần mưa bay gió cuốn
Пока мирская дорога заметена дождем и ветром,
Còn nhiều anh ơi
Осталось еще много, милый.
Lòng trần còn vương khanh tướng
Сердце простолюдина все еще тоскует по генералу,
Thì đường trần mưa bay gió cuốn
Пока мирская дорога заметена дождем и ветром,
Còn nhiều anh ơi
Осталось еще много, милый.
Lòng trần còn vương khanh tướng
Сердце простолюдина все еще тоскует по генералу,
Thì đường trần mưa bay gió cuốn
Пока мирская дорога заметена дождем и ветром,
Còn nhiều anh ơi
Осталось еще много, милый.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.