Текст и перевод песни Giao Linh - Chuyện Tình Dang Dở
Chuyện Tình Dang Dở
Незаконченный роман
Thôi
anh
hãy
về
đi
Уходи
же,
прошу
тебя,
Xin
trả
lại
anh
những
gì
ngày
xưa
anh
trao
Верни
всё,
что
когда-то
мне
дарил,
Xui
hai
đứa
gặp
nhau
mai
sau
nên
đôi
vợ
chồng
Судьба
нас
свела,
чтобы
стать
мужем
и
женой,
Mà
nay
thôi
đành
biệt
ly,
anh
chớ
buồn
làm
chi
Но
увы,
расстаемся
мы,
не
грусти,
прошу
тебя.
Thôi
anh
hãy
về
đi
Уходи
же,
прошу
тебя,
Anh
chớ
sầu
bi,
bởi
đời
còn
chia
hai
nơi
Не
печалься,
ведь
жизнь
развела
нас,
Xui
em
mới
gặp
anh,
yêu
anh,
yêu
thật
đậm
đà
Судьба
подарила
мне
встречу
с
тобой,
любовь,
такую
сильную,
Mà
nay
duyên
tình
dở
dang,
trách
anh
sao
quá
phũ
phàng
Но
увы,
не
сложилось
у
нас,
как
ты
мог
быть
таким
жестоким?
Anh
ơi,
anh
ơi
Любимый,
любимый
мой,
Thôi
còn
gì
đâu
để
nhớ?
Thôi
còn
gì
đâu
để
chờ?
Что
осталось
от
нас?
О
чем
мечтать?
Còn
gì
đâu
ước
mơ?
Какие
надежды
строить?
Ta
chung
nhau
một
lối,
ta
yêu
nhau
một
đời
Мы
были
едины,
мы
любили
друг
друга,
Khi
buồn
vui
có
đôi
Делили
и
радость,
и
грусть.
Thôi
anh
nhắc
làm
chi?
Зачем
ворошить
прошлое?
Anh
hãy
về
đi,
hết
rồi
còn
chi
đâu
anh
Уходи
же,
прошу,
всё
кончено
между
нами,
Nay
mỗi
đứa
một
nơi,
anh
đi
vui
cạnh
một
người
Теперь
у
каждого
свой
путь,
ты
будешь
счастлив
с
другой,
Còn
tôi
đi
về
lẻ
loi,
viết
nên
khúc
hát
gửi
người
А
я
останусь
одна,
и
эту
песню
тебе
посвящу.
Thôi
anh
hãy
về
đi
Уходи
же,
прошу
тебя,
Xin
trả
lại
anh
những
gì
ngày
xưa
anh
trao
Верни
всё,
что
когда-то
мне
дарил,
Xui
hai
đứa
gặp
nhau
mai
sau
nên
đôi
vợ
chồng
Судьба
нас
свела,
чтобы
стать
мужем
и
женой,
Mà
nay
thôi
đành
biệt
ly,
anh
chớ
buồn
làm
chi
Но
увы,
расстаемся
мы,
не
грусти,
прошу
тебя.
Thôi
anh
hãy
về
đi
Уходи
же,
прошу
тебя,
Anh
chớ
sầu
bi,
bởi
đời
còn
chia
hai
nơi
Не
печалься,
ведь
жизнь
развела
нас,
Xui
em
mới
gặp
anh,
yêu
anh,
yêu
thật
đậm
đà
Судьба
подарила
мне
встречу
с
тобой,
любовь,
такую
сильную,
Mà
nay
duyên
tình
dở
dang,
trách
anh
sao
quá
phũ
phàng
Но
увы,
не
сложилось
у
нас,
как
ты
мог
быть
таким
жестоким?
Anh
ơi,
anh
ơi
Любимый,
любимый
мой,
Thôi
còn
gì
đâu
để
nhớ?
Thôi
còn
gì
đâu
để
chờ?
Что
осталось
от
нас?
О
чем
мечтать?
Còn
gì
đâu
ước
mơ?
Какие
надежды
строить?
Ta
chung
nhau
một
lối,
ta
yêu
nhau
một
đời
Мы
были
едины,
мы
любили
друг
друга,
Khi
buồn
vui
có
đôi
Делили
и
радость,
и
грусть.
Thôi
anh
nhắc
làm
chi?
Зачем
ворошить
прошлое?
Anh
hãy
về
đi,
hết
rồi
còn
chi
đâu
anh
Уходи
же,
прошу,
всё
кончено
между
нами,
Nay
mỗi
đứa
một
nơi,
anh
đi
vui
cạnh
một
người
Теперь
у
каждого
свой
путь,
ты
будешь
счастлив
с
другой,
Còn
tôi
đi
về
lẻ
loi,
viết
nên
khúc
hát
gửi
người
А
я
останусь
одна,
и
эту
песню
тебе
посвящу.
Nay
mỗi
đứa
một
nơi,
anh
đi
vui
cạnh
một
người
Теперь
у
каждого
свой
путь,
ты
будешь
счастлив
с
другой,
Còn
tôi
đi
về
lẻ
loi,
viết
nên
khúc
hát
gửi
người
А
я
останусь
одна,
и
эту
песню
тебе
посвящу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonymous, Mộng Long
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.