Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện Ngày Xưa
Eine Geschichte von damals
Hôm
nào
em
đến
chơi
Als
du
mich
einst
besuchen
kamst
Mà
quên
mang
tiếng
cười
Und
vergaßest,
dein
Lächeln
mitzubringen
Lặng
yên
không
nói
Still
und
wortlos
20
tuổi
đầu
qua
mất
rồi
20
Jahre
sind
schon
vergangen
Chỉ
nhìn
sâu
trong
đáy
mắt
mưa
rơi
Ich
sah
nur
tief
in
deine
Augen,
in
denen
Regen
fiel
Nhạt
son
nét
môi
Blasse
Lippen,
ohne
Farbe
Khi
hỏi
duyên
cớ
sao
Als
ich
nach
dem
Grund
fragte
Để
hoa
kia
úa
màu?
Warum
die
Blume
verwelkt
ist?
Nhìn
nhau
giây
phút
Wir
sahen
uns
einen
Moment
lang
an
Em
tôi
bảo
rằng
thương
quá
muộn
Du
sagtest
mir,
dass
es
zu
spät
für
die
Liebe
sei
Ta
gần
nhau
khi
áo
cưới
may
xong
Wir
fanden
zueinander,
als
das
Hochzeitskleid
schon
genäht
war
Còn
gì
mà
mong?
Was
gibt
es
da
noch
zu
erhoffen?
Thôi
em
nhé,
xin
trả
về
niềm
cô
đơn
trước
Schon
gut,
mein
Lieber,
ich
gebe
dir
deine
frühere
Einsamkeit
zurück
Cho
anh
bước
xuôi
nguồn
Damit
du
deinen
Weg
gehen
kannst
Khi
hai
chúng
mình,
vòng
tay
trót
buông
xuôi
Denn
wir
beide
haben
uns
schon
losgelassen
Dù
gặp
nhau
cúi
mặt
bước
mà
thôi
Auch
wenn
wir
uns
treffen,
senken
wir
den
Blick
und
gehen
weiter
Em
về
trong
bóng
đêm
Du
kehrtest
in
der
Dunkelheit
heim
Đường
mưa
loang
ánh
đèn
Regennasse
Straße
im
Schein
der
Laternen
Mùa
thương
chưa
tắt
Die
Zeit
der
Zuneigung
ist
noch
nicht
vorbei
Nên
em
để
lại
hương
tóc
dài
Deshalb
hast
du
den
Duft
deines
langen
Haares
hinterlassen
Cho
người
yêu
năm
trước
phút
vui
xưa
Für
deinen
Geliebten
von
einst,
für
die
glücklichen
Momente
Trở
về
mộng
mơ
Kehre
zurück
in
deine
Träume
Hôm
nào
em
đến
chơi
Als
du
mich
einst
besuchen
kamst
Mà
quên
mang
tiếng
cười
Und
vergaßest,
dein
Lächeln
mitzubringen
Lặng
im
không
nói
Still
und
wortlos
20
tuổi
đầu
qua
mất
rồi
20
Jahre
sind
schon
vergangen
Chỉ
nhìn
sâu
trong
đáy
mắt
mưa
rơi
Ich
sah
nur
tief
in
deine
Augen,
in
denen
Regen
fiel
Nhạt
son
nét
môi
Blasse
Lippen,
ohne
Farbe
Khi
hỏi
duyên
cớ
sao
Als
ich
nach
dem
Grund
fragte
Để
hoa
kia
úa
màu?
Warum
die
Blume
verwelkt
ist?
Nhìn
nhau
giây
phút
Wir
sahen
uns
einen
Moment
lang
an
Em
tôi
bảo
rằng
thương
quá
muộn
Du
sagtest
mir,
dass
es
zu
spät
für
die
Liebe
sei
Ta
gần
nhau
khi
áo
cưới
may
xong
Wir
fanden
zueinander,
als
das
Hochzeitskleid
schon
genäht
war
Còn
gì
mà
mong?
Was
gibt
es
da
noch
zu
erhoffen?
Thôi
em
nhé
xin
trả
về
niềm
cô
đơn
trước
Schon
gut,
mein
Lieber,
ich
gebe
dir
deine
frühere
Einsamkeit
zurück
Cho
anh
bước
xuôi
nguồn
Damit
du
deinen
Weg
gehen
kannst
Khi
hai
chúng
mình,
vòng
tay
trót
buông
xuôi
Denn
wir
beide
haben
uns
schon
losgelassen
Dù
gặp
nhau
cúi
mặt
bước
mà
thôi
Auch
wenn
wir
uns
treffen,
senken
wir
den
Blick
und
gehen
weiter
Em
về
trong
bóng
đêm
Du
kehrtest
in
der
Dunkelheit
heim
Đường
mưa
loang
ánh
đèn
Regennasse
Straße
im
Schein
der
Laternen
Mùa
thương
chưa
tắt
Die
Zeit
der
Zuneigung
ist
noch
nicht
vorbei
Nên
em
để
lại
hương
tóc
dài
Deshalb
hast
du
den
Duft
deines
langen
Haares
hinterlassen
Cho
người
yêu
năm
trước
phút
vui
xưa
Für
deinen
Geliebten
von
einst,
für
die
glücklichen
Momente
Trở
về
mộng
mơ
Kehre
zurück
in
deine
Träume
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trúc Phương
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.