Giao Linh - Dem Ru Dieu Nho - перевод текста песни на немецкий

Dem Ru Dieu Nho - Giao Linhперевод на немецкий




Dem Ru Dieu Nho
Nachtwiegenlied der Erinnerung
Với tất cả lòng yêu mến, Giao Linh hân hạnh giới thiệu tuyệt phẩm "Đêm Ru Điệu Nhớ"
Mit aller Zuneigung freut sich Giao Linh, das Meisterwerk "Nachtwiegenlied der Erinnerung" vorzustellen
Gồm những tình khúc chọn lọc được ưa chuộng nhất trong suốt 25 năm qua
Es enthält ausgewählte und beliebteste Liebeslieder der letzten 25 Jahre
Tuyệt phẩm này như một kỉ niệm để đời một đánh dấu thương yêu nhất của Giao Linh
Dieses Meisterwerk ist wie eine unvergessliche Erinnerung und ein Zeichen größter Zuneigung von Giao Linh
Xin chân thành gửi đến tất cả khán thính giả khắp nơi
Herzlich gewidmet allen Zuhörern überall
Em biết từ lâu đôi ta yêu nhau chân thành một lòng
Ich weiß, seit langem lieben wir uns aufrichtig und von ganzem Herzen
Ngày đầu gặp nhau, chung tưởng, mình trao tiếng cười
Am ersten Tag unseres Treffens, wegen gemeinsamer Ideale, tauschten wir Lachen aus
Cùng một quê hương, cùng chung chí hướng
Gleiche Heimat, gleiche Bestrebungen
Kết nên câu chuyện ân tình ngày nay
Schufen die Liebesgeschichte von heute
Nên nhớ, nên thương những ngày mình xa cách tràn đầy con tim
Sollst dich erinnern, sollst Mitgefühl haben für die Tage unserer Trennung, die das Herz erfüllen
Em biết đời anh chưa nguôi đau thương, chiến cuộc này còn
Ich weiß, dein Leben kennt noch keinen Frieden vom Leid, dieser Krieg dauert an
Thì ngàn phương đêm cách biệt, đừng dâng mắt buồn
Auch wenn tausend Wege uns nachts trennen, lass deine Augen nicht traurig sein
Một vầng trăng khuya, đùa mây ngó xuống chứng minh câu thề của một người đi
Ein später Mond, der durch die Wolken schaut, bezeugt den Schwur dessen, der fortging
Non nước chia phôi, chắc ngày về không cùng người chinh nhân
Das Land ist geteilt, vielleicht gibt es keine Rückkehr für den Krieger
Đếm bước anh đi, em làm Thị
Zähle deine Schritte, ich werde zu Thị
Đèn trong soi đan áo chăn lạnh mùa đông
Im Lampenschein stricke ich warme Decken für den kalten Winter
Cho nến tuôn rơi theo tấc lòng
Lasse die Kerze tropfen, wie mein Herz es fühlt
Nếu biết quê hương anh sông Hồng
Wenn deine Heimat der Rote Fluss ist
Thì quê hương em cũng một dòng sông
Dann hat auch meine Heimat einen Fluss
An Phú Đông, ôi An Phú Đông
An Phú Đông, oh An Phú Đông
những dòng sông mênh mông yêu nhau như chuyện vợ chồng
Es gibt weite Flüsse, die sich lieben wie Eheleute
Địa đầu từng đêm, người đi giết giặc, người thương đêm chờ
An der Front jede Nacht, der eine geht, um Feinde zu töten, die Liebende wartet nachts
Đường dài quê hương, Trường Sơn hun hút
Der lange Weg der Heimat, der endlose Trường Sơn
Chất cao nhưng lòng không hề nhạt phai
Türmt sich hoch, doch die Herzen verblassen nicht
Nên nhớ, nên thương những ngày mình xa cách, đừng buồn nghe anh
Sollst dich erinnern, sollst Mitgefühl haben für die Tage unserer Trennung, sei nicht traurig, mein Liebster
Nếu biết quê hương anh sông Hồng
Wenn deine Heimat der Rote Fluss ist
Thì quê hương em cũng một dòng sông
Dann hat auch meine Heimat einen Fluss
An Phú Đông, ôi An Phú Đông
An Phú Đông, oh An Phú Đông
những dòng sông mênh mông yêu nhau như chuyện vợ chồng
Es gibt weite Flüsse, die sich lieben wie Eheleute
Địa đầu từng đêm, người đi giết giặc, người thương đêm chờ
An der Front jede Nacht, der eine geht, um Feinde zu töten, die Liebende wartet nachts
Đường dài quê hương, Trường Sơn hun hút
Der lange Weg der Heimat, der endlose Trường Sơn
Chất cao nhưng lòng không hề nhạt phai
Türmt sich hoch, doch die Herzen verblassen nicht
Nên nhớ, nên thương những ngày mình xa cách, đừng buồn nghe anh
Sollst dich erinnern, sollst Mitgefühl haben für die Tage unserer Trennung, sei nicht traurig, mein Liebster
Nên nhớ, nên thương những ngày mình xa cách, đừng buồn nghe anh
Sollst dich erinnern, sollst Mitgefühl haben für die Tage unserer Trennung, sei nicht traurig, mein Liebster
Nên nhớ, nên thương những ngày mình xa cách, đừng buồn nghe anh
Sollst dich erinnern, sollst Mitgefühl haben für die Tage unserer Trennung, sei nicht traurig, mein Liebster
Nên nhớ, nên thương những ngày mình xa cách, đừng buồn nghe anh
Sollst dich erinnern, sollst Mitgefühl haben für die Tage unserer Trennung, sei nicht traurig, mein Liebster





Авторы: Trang Hoang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.