Giao Linh - Duong Ve Khuya - перевод текста песни на английский

Duong Ve Khuya - Giao Linhперевод на английский




Duong Ve Khuya
The Late Night Road
Đường khuya vắng người mến thương xa rồi
The late night road is deserted, my love is far away
Mình tôi lắng hồn theo tiếng mưa rơi
I listen to my soul with the sound of the falling rain
Lối về còn bao hình bóng
The way back is still full of shadows
Nhớ lúc chia tay giữa đêm sương mờ bùi ngùi thôi chẳng nói
Remembering the farewell amidst the misty night, I was choked with emotion, but said nothing
Bóng ai xa rồi còn ai đứng nhìn theo
Your shadow is far away, yet who is still standing here, watching?
Đêm lắng chìm vào ngàn xa cuối trời những hạt mưa rơi
The night sinks into the distant horizon, raindrops fall
Trên lối mòn còn mình tôi nhớ người, ngàn phương xa vắng
On this lonely path, I miss you, a thousand miles away
Bên ánh đèn mờ nẻo khuya vắng người vẫn còn mưa tuôn
By the dim light, the late night road is deserted, the rain still pours
Nghe gió lạnh xao xuyến lòng, chan chứa tình thương
I feel the cold wind and my heart trembles, overflowing with love
Người đi, phố buồn nhớ thương giăng mờ
You're gone, the city is sad, longing hangs in the air
Người ơi biết rằng nơi chốn xa xôi
My love, know that in a faraway place
người tìm vần thơ để tiễn bước ai đi
Someone searches for verses to bid farewell to the one who departs
Xông pha muôn trùng để ngày mai về đây
Braving a thousand dangers, to return here tomorrow
Nối câu duyên lành vui nốt ngày xanh
To continue our loving bond and enjoy the remaining days of our youth
Đường khuya vắng người mến thương xa rồi
The late night road is deserted, my love is far away
Mình tôi lắng hồn theo tiếng mưa rơi
I listen to my soul with the sound of the falling rain
Lối về còn bao hình bóng
The way back is still full of shadows
Nhớ lúc chia tay giữa đêm sương mờ bùi ngùi thôi chẳng nói
Remembering the farewell amidst the misty night, I was choked with emotion, but said nothing
Bóng ai xa rồi còn ai đứng nhìn theo
Your shadow is far away, yet who is still standing here, watching?
Đêm lắng chìm vào ngàn xa cuối trời những hạt mưa rơi
The night sinks into the distant horizon, raindrops fall
Trên lối mòn còn mình tôi nhớ người, ngàn phương xa vắng
On this lonely path, I miss you, a thousand miles away
Bên ánh đèn mờ nẻo khuya vắng người vẫn còn mưa tuôn
By the dim light, the late night road is deserted, the rain still pours
Nghe gió lạnh về xao xuyến lòng, chan chứa tình thương
I feel the cold wind and my heart trembles, overflowing with love
Người đi phố buồn nhớ thương giăng mờ
You're gone, the city is sad, longing hangs in the air
Người ơi, biết rằng nơi chốn xa xôi
My love, know that in a faraway place
người tìm vần thơ để tiễn bước ai đi
Someone searches for verses to bid farewell to the one who departs
Xông pha muôn trùng để ngày mai về đây
Braving a thousand dangers, to return here tomorrow
Nối câu duyên lành vui nốt ngày xanh
To continue our loving bond and enjoy the remaining days of our youth
Nối câu duyên lành vui nốt ngày xanh
To continue our loving bond and enjoy the remaining days of our youth





Авторы: Dinh Le, Ky Minh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.