Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Đừng Khóc Vu Quy
Weine nicht, mein Liebster
Đừng
nhìn
nhau
chi
mà
hoen
lệ
bờ
mi
Schau
mich
nicht
an,
sonst
trüben
Tränen
deine
Wimpern
Tình
dù
chưa
phai
không
tránh
được
từ
ly
Auch
wenn
die
Liebe
noch
nicht
verblasst
ist,
ist
die
Trennung
unvermeidlich
Tan
nát
lòng
em
đi
theo
chồng
trao
cánh
thiệp
hồng
Es
bricht
mir
das
Herz,
wenn
ich
dich
verlasse,
um
zu
heiraten,
und
dir
die
Einladung
überreiche
Giờ
mình
mất
nhau,
ngậm
ngùi
thương
đau
Jetzt
verlieren
wir
uns,
voller
Trauer
und
Schmerz
Xót
xa
làm
giá
lạnh
vành
môi
Der
Schmerz
macht
meine
Lippen
kalt
Lòng
mình
muối
xát,
nước
mắt
mặn
người
ơi
Mein
Herz
ist
wund,
meine
Tränen
schmecken
salzig,
mein
Liebster
Trăng
nước
còn
đây
em
đâu
rồi
ngăn
cách
phương
trời
Der
Mond
und
das
Wasser
sind
noch
hier,
aber
wo
bist
du,
getrennt
durch
die
Ferne
Hận
tình
không
tan,
trọn
đời
riêng
mang
Der
Hass
der
unerfüllten
Liebe,
ein
Leben
lang
allein
getragen
Xe,
xe
hoa
đưa
em
lòng
ngỡ
ngàng
Das
Hochzeitsauto,
das
dich
wegfährt,
lässt
mich
erstaunen
Là
đoàn
xe
tang
tiễn
hồn
anh
sang
Es
ist
wie
ein
Leichenwagen,
der
meine
Seele
fortbringt
Ngục
tối
đau
thương,
độc
hành
đêm
trường
Ein
dunkles
Gefängnis
der
Trauer,
ich
wandle
allein
durch
die
Nacht
Điệp
khúc
yêu
đương
chỉ
còn
cung
buồn
não
nùng
Die
Melodie
der
Liebe
ist
nur
noch
ein
trauriges
Lied
Đớn
đau
là
duyên
tình
lìa
đôi
Es
schmerzt
so
sehr,
dass
unsere
Liebe
endet
Trời
đày
hai
đứa
ôm
tủi
hờn
hai
nơi
Der
Himmel
bestraft
uns,
lässt
uns
an
getrennten
Orten
leiden
Lau
mắt
rồi
thôi
xin
ráng
cười
làm
vui
lòng
người
Trockne
deine
Augen,
bitte
lächle,
um
dem
anderen
eine
Freude
zu
machen
Mình
chờ
kiếp
sau,
hẹn
lại
yêu
nhau
Wir
warten
auf
das
nächste
Leben,
um
uns
wieder
zu
lieben
Xót
xa
làm
giá
lạnh
vành
môi
Der
Schmerz
macht
meine
Lippen
kalt
Lòng
mình
muối
xát,
nước
mắt
mặn
người
ơi
Mein
Herz
ist
wund,
meine
Tränen
schmecken
salzig,
mein
Liebster
Trăng
nước
còn
đây,
em
đâu
rồi
ngăn
cách
phương
trời
Der
Mond
und
das
Wasser
sind
noch
hier,
aber
wo
bist
du,
getrennt
durch
die
Ferne
Hận
tình
không
tan,
trọn
đời
riêng
mang
Der
Hass
der
unerfüllten
Liebe,
ein
Leben
lang
allein
getragen
Xe,
xe
hoa
đưa
em
lòng
ngỡ
ngàng
Das
Hochzeitsauto,
das
dich
wegfährt,
lässt
mich
erstaunen
Là
đoàn
xe
tang
tiễn
hồn
anh
sang
Es
ist
wie
ein
Leichenwagen,
der
meine
Seele
fortbringt
Ngục
tối
đau
thương,
độc
hành
đêm
trường
Ein
dunkles
Gefängnis
der
Trauer,
ich
wandle
allein
durch
die
Nacht
Điệp
khúc
yêu
đương
chỉ
còn
cung
buồn
não
nùng
Die
Melodie
der
Liebe
ist
nur
noch
ein
trauriges
Lied
Đớn
đau
là
duyên
tình
lìa
đôi
Es
schmerzt
so
sehr,
dass
unsere
Liebe
endet
Trời
đày
hai
đứa
ôm
tủi
hờn
hai
nơi
Der
Himmel
bestraft
uns,
lässt
uns
an
getrennten
Orten
leiden
Lau
mắt
rồi
thôi
xin
giả
cười
làm
vui
lòng
người
Trockne
deine
Augen,
bitte
lächle,
um
dem
anderen
eine
Freude
zu
machen
Mình
chờ
kiếp
sau,
hẹn
lại
yêu
nhau
Wir
warten
auf
das
nächste
Leben,
um
uns
wieder
zu
lieben
Mình
chờ
kiếp
sau,
hẹn
lại
yêu
nhau
Wir
warten
auf
das
nächste
Leben,
um
uns
wieder
zu
lieben
Mình
chờ
kiếp
sau,
hẹn
lại
yêu
nhau
Wir
warten
auf
das
nächste
Leben,
um
uns
wieder
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minh Phuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.