Giao Linh - Ga Chiều Phố Nhỏ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Giao Linh - Ga Chiều Phố Nhỏ




Ga Chiều Phố Nhỏ
Small Town Evening Station
Anh nói chiều nay anh về phố nhỏ hẹn tôi đón anh
You said you'd return to the small town this evening, told me to meet you
Anh viết trong thư chờ anh em nhé chuyến tàu cuối ngày
You wrote in your letter, "Wait for me, dear, on the last train of the day"
Tôi đến sân ga trời chiều lộng gió
I arrived at the station, the evening sky was breezy
Hun hút đường tàu, lất phất mưa bay
The tracks stretched endlessly, a light rain was falling
Ga vắng thưa chưa người nào đến, mới một mình tôi
The station was empty, no one had arrived yet, just me alone
Bâng khuâng tôi phút giây cùng sánh vai anh trên lối về
Dreamily, I imagined the moment we'd walk hand-in-hand on the way home
Gió đến quyến luyến, áo em quyện lấy bước chân hai chúng mình
The wind gently embraced us, my dress swirling around our footsteps
Rồi vạn niềm nhớ lâng lâng xuyến xao hồn tôi
And a thousand memories filled my soul with a sweet, lingering ache
Còi ngân tiếng dài, kìa tàu về bến, xôn xao người gọi nhau
The whistle blew a long note, there's the train arriving, a flurry of voices calling out
Từng người, từng người xuống người đôi
One by one, people disembarked, some in pairs
Tôi cố trông chẳng thấy anh đâu
I searched intently, but I couldn't see you anywhere
Buồn muốn khóc trong mưa bay chiều nay
Saddened, I felt like crying in the falling evening rain
Khi người cuối cùng cũng không phải anh
When the last person stepped off, and it still wasn't you
Thơ thẩn mình tôi từng bước nhỏ buồn trên lối đi
Lost in thought, I dragged my feet along the path, filled with sadness
Mưa đã thôi bay, trời sầm sập tối, nghe buồn tủi đầy
The rain had stopped, the sky grew dark, a deep sense of loneliness washed over me
Ngơ ngác chim bay tìm về tổ ấm
Disoriented birds flew back to their nests
Rưng rức còi tàu chuyển đến sân ga
The mournful whistle of the train echoed through the station
Lẻ loi trên trời sao đêm sớm buồn vút trời mây
A lonely star in the early night sky, sadly drifting through the clouds
Bâng khuâng tôi phút giây cùng sánh vai anh trên lối về
Dreamily, I imagined the moment we'd walk hand-in-hand on the way home
Gió đến quyến luyến áo em quyện lấy bước chân hai chúng mình
The wind gently embraced us, my dress swirling around our footsteps
Rồi vạn niềm nhớ lâng lâng xuyến xao hồn tôi
And a thousand memories filled my soul with a sweet, lingering ache
Còi ngân tiếng dài, kìa tàu về bến, xôn xao người gọi nhau
The whistle blew a long note, there's the train arriving, a flurry of voices calling out
Từng người, từng người xuống người đôi
One by one, people disembarked, some in pairs
Tôi cố trông chẳng thấy anh đâu
I searched intently, but I couldn't see you anywhere
Buồn muốn khóc trong mưa bay chiều nay
Saddened, I felt like crying in the falling evening rain
Khi người cuối cùng cũng không phải anh
When the last person stepped off, and it still wasn't you
Thơ thẩn mình tôi từng bước nhỏ buồn trên lối đi
Lost in thought, I dragged my feet along the path, filled with sadness
Mưa đã thôi bay, trời sầm sập tối, nghe buồn tủi đầy
The rain had stopped, the sky grew dark, a deep sense of loneliness washed over me
Ngơ ngác chim bay tìm về tổ ấm
Disoriented birds flew back to their nests
Rưng rức còi tàu chuyển đến sân ga
The mournful whistle of the train echoed through the station
Lẻ loi trên trời sao đêm sớm buồn vút trời mây
A lonely star in the early night sky, sadly drifting through the clouds






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.