Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giọt Lệ Tình
Träne der Liebe
Tóc
xõa
trong
cơn
mê,
má
hồng
nào
làm
anh
ngất
ngây
Haar
wallt
im
Rausch,
welche
rosigen
Wangen
machen
mich
trunken?
Mắt
biếc
buổi
hẹn
hò,
môi
mềm
nào
làm
anh
đắm
say
Blaue
Augen
beim
Rendezvous,
welche
weichen
Lippen
machen
mich
say
mê?
Hãy
cho
anh
thời
gian
đi
tìm
dấu
chân
em
ngày
ấy
Gib
mir
Zeit,
um
deine
Fußspuren
von
damals
zu
suchen
Dù
biết
rằng
vết
ngọc
khai
mờ
xóa
dưới
lớp
lá
vàng
khô
Obwohl
ich
weiß,
dass
die
edlen
Spuren
unter
der
Schicht
trockener
gelber
Blätter
verblassen
Anh
ở
đây
mượn
men
nồng
sưởi
ấm
nỗi
cô
đơn
Ich
bin
hier,
leihe
mir
die
berauschende
Wärme,
um
die
Einsamkeit
zu
wärmen
Giữa
đêm
dài
thổn
thức
bóng
hình
em
Inmitten
der
langen
Nacht
seufzt
dein
Bild
Một
bóng
hình
với
muôn
ngàn
nhung
nhớ
Ein
Bild
mit
tausend
Sehnsüchten
Anh
ở
đây,
định
mệnh
buồn
đuổi
đeo
kiếp
nhân
sinh
Ich
bin
hier,
das
traurige
Schicksal
verfolgt
die
menschliche
Existenz
Cố
quên
đi
một
tình
yêu
lỡ
làng,
đắng
cay
Ich
versuche,
eine
gescheiterte,
bittere
Liebe
zu
vergessen
Anh
ở
đây,
mùa
đông
về
giá
buốt
Ich
bin
hier,
der
Winter
kommt
mit
Kälte
Má
hồng
nào
còn
trong
giấc
chiêm
bao?
Welche
rosigen
Wangen
sind
noch
im
Traum?
Môi
mềm
nào
còn
xao
xuyến
trái
tim
ta?
Welche
weichen
Lippen
lassen
mein
Herz
noch
höher
schlagen?
Anh
ở
đây,
định
mệnh
buồn
đuổi
đeo
kiếp
nhân
sinh
Ich
bin
hier,
das
traurige
Schicksal
verfolgt
die
menschliche
Existenz
Cố
quên
đi
một
tình
yêu
lỡ
làng,
đắng
cay
Ich
versuche,
eine
gescheiterte,
bittere
Liebe
zu
vergessen
Anh
ở
đây,
mùa
đông
về
giá
buốt
Ich
bin
hier,
der
Winter
kommt
mit
Kälte
Má
hồng
nào
còn
trong
giấc
chiêm
bao?
Welche
rosigen
Wangen
sind
noch
im
Traum?
Môi
mềm
nào
còn
xao
xuyến
trái
tim
ta?
Welche
weichen
Lippen
lassen
mein
Herz
noch
höher
schlagen?
Em
hỡi
tình
ai
như
nắng
mai
Liebling,
wessen
Liebe
ist
wie
die
Morgensonne
Giọt
nắng
đầu
ngày
nhưng
sao
tiếc
thay
Ein
Sonnenstrahl
am
frühen
Tag,
aber
wie
schade
Tiếc
thay
lại
là
Wie
schade,
dass
es
Giọt
lệ
tình
ướt
mềm
tim
nhau
Eine
Träne
der
Liebe
ist,
die
unsere
Herzen
benetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Dinh Nghia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.