Giao Linh - Hai Vi Sao Lac - перевод текста песни на немецкий

Hai Vi Sao Lac - Giao Linhперевод на немецкий




Hai Vi Sao Lac
Zwei verirrte Sterne
Người về
Du kehrst zurück
Một mùa thu gió heo may
In einem Herbst mit kühlem Wind
Về đâu?
Wohin kehrst du zurück?
nhớ chăng những sao long lanh?
Erinnerst du dich an die funkelnden Sterne?
Đưa tiễn người một đêm không trăng
Sie geleiteten dich in einer mondlosen Nacht
Nói sao nên lời, lòng buồn như chiều rơi
Wie soll ich es sagen, mein Herz ist traurig wie der sinkende Abend
Như trong đêm khuya
Wie spät in der Nacht
Những bước chân qua thềm gợi niềm thương nhớ vàn
Deine Schritte auf der Schwelle wecken unzählige Erinnerungen
Người về
Du kehrst zurück
Đường đi kết gió trăng sao
Dein Weg ist mit Wind, Mond und Sternen verwoben
Người đi
Du gehst
biết chăng trong chiều nay vơ?
Weißt du, wie verlassen ich heute Abend bin?
Nghe thu vàng rơi bâng khuâng
Ich höre die gelben Herbstblätter wehmütig fallen
Bước chân ai về chừng thời gian ngừng trôi
Wessen Schritte kehren zurück, als ob die Zeit stillsteht
Như quên đêm khuya
Als ob die späte Nacht vergessen wäre
Để gió sương thêu thùa thầm làm ướt áo vai gầy
Der Wind und Tau besticken heimlich und nässen meine schmalen Schultern
Người về chiều mưa hay nắng?
Kehrst du im Regen oder Sonnenschein zurück?
Sao để khói lam chiều như se chùng màu không gian?
Warum lässt du den Abendnebel die Farben des Raumes trüben?
Người về dòng sông thương nhớ
Du kehrst zurück zum Fluss der Sehnsucht
Để bến vắng, con đò buồn, mong người, người hay chăng?
Lässt den Kai verlassen, das Boot traurig, auf dich wartend, weißt du das?
Người sao nhỏ
Du bist ein kleiner Stern
Ta mãi ước cho lòng mình bầu trời xanh xanh
Ich wünsche mir immer, mein Herz wäre der weite blaue Himmel
Người về, lòng ta thương nhớ
Du kehrst zurück, mein Herz sehnt sich
Ta khẽ hỏi đưa người về hay thầm người đưa ta?
Ich frage leise: Geleite ich dich zurück, oder geleitest du heimlich mich?
Người về
Du kehrst zurück
Người về đâu nhớ ta chăng?
Wohin du auch zurückkehrst, erinnerst du dich an mich?
Người ơi
Oh Geliebter
Mỗi thu rơi làm ta bâng khuâng
Jedes fallende Herbstblatt macht mich wehmütig
Như áng mây chiều lam trong sương
Wie eine blaue Abendwolke im Nebel
Bước đi âm thầm, lòng buồn như chiều rơi
Ich gehe schweigend, mein Herz ist traurig wie der sinkende Abend
Nghe chăng thu ơi?
Hörst du, oh Herbst?
Để rơi chi hoài gợi lòng thương nhớ ai nhiều
Warum lässt du die Blätter endlos fallen, um die Sehnsucht nach jemandem zu wecken?
Người sao nhỏ
Du bist ein kleiner Stern
Ta mãi ước cho lòng mình bầu trời xanh xanh
Ich wünsche mir immer, mein Herz wäre der weite blaue Himmel
Người về, lòng ta thương nhớ
Du kehrst zurück, mein Herz sehnt sich
Ta khẽ hỏi đưa người về hay thầm người đưa ta?
Ich frage leise: Geleite ich dich zurück, oder geleitest du heimlich mich?
Người về
Du kehrst zurück
Người về đâu nhớ ta chăng?
Wohin du auch zurückkehrst, erinnerst du dich an mich?
Người ơi
Oh Geliebter
Mỗi thu rơi làm ta bâng khuâng
Jedes fallende Herbstblatt macht mich wehmütig
Như áng mây chiều lam trong sương
Wie eine blaue Abendwolke im Nebel
Bước đi âm thầm, lòng buồn như chiều rơi
Ich gehe schweigend, mein Herz ist traurig wie der sinkende Abend
Nghe chăng thu ơi?
Hörst du, oh Herbst?
Để rơi chi hoài gợi lòng thương nhớ ai nhiều
Warum lässt du die Blätter endlos fallen, um die Sehnsucht nach jemandem zu wecken?
Bước đi âm thầm, lòng buồn như chiều rơi
Ich gehe schweigend, mein Herz ist traurig wie der sinkende Abend
Nghe chăng thu ơi?
Hörst du, oh Herbst?
Để rơi chi hoài gợi lòng thương nhớ ai nhiều
Warum lässt du die Blätter endlos fallen, um die Sehnsucht nach jemandem zu wecken?
Bước đi âm thầm, lòng buồn như chiều rơi
Ich gehe schweigend, mein Herz ist traurig wie der sinkende Abend
Nghe chăng thu ơi?
Hörst du, oh Herbst?
Để rơi chi hoài gợi lòng thương nhớ ai nhiều
Warum lässt du die Blätter endlos fallen, um die Sehnsucht nach jemandem zu wecken?
Bước đi âm thầm, lòng buồn như chiều rơi
Ich gehe schweigend, mein Herz ist traurig wie der sinkende Abend
Nghe chăng thu ơi?
Hörst du, oh Herbst?





Авторы: Thuanh Viet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.