Giao Linh - Khi Đã Yêu - перевод текста песни на немецкий

Khi Đã Yêu - Giao Linhперевод на немецкий




Khi Đã Yêu
Wenn man liebt
Khi đã yêu thì mộng nhiều
Wenn man liebt, träumt man viel
ngày mai pháo nhuộm đường vui
Träumt vom morgigen Tag, wenn Feuerwerk die Straßen schmückt
vành môi thơm ngát hương đời
Träumt von Lippen, die nach dem Duft des Lebens duften
Tình kia phong kín mây trời
Diese Liebe schließt den Himmel ein
Tin yêu riêng một người thôi
Glaubt und liebt nur einen Menschen
Khi đã yêu thì lo sợ nhiều
Wenn man liebt, fürchtet man viel
Lo chiều thu nắng nhạt màu tươi
Fürchtet den Herbstnachmittag, wenn die Sonne blass wird
Lo niềm yêu chưa thắm tim người
Fürchtet, dass die Liebe das Herz des anderen noch nicht berührt hat
Tình kia thêm vỡ tan thôi
Diese Liebe zerbricht nur noch mehr
Đêm đêm hoen lệ đầy vơi
Nachts sind die Augen voller Tränen
Chớ nói tình yêu bằng chót lưỡi đầu môi
Sprich nicht von Liebe nur mit den Lippen
Bằng khóe mắt xa vời
Mit dem Blick aus weiter Ferne
Thì dẫu sau này nên câu luyến ái
Denn auch wenn später eine Romanze entsteht
Ân tình còn vương mãi mãi
Wird die Zuneigung für immer bleiben
Hương thề trọn kiếp không phai
Der Duft des Gelübdes wird ein Leben lang nicht verblassen
Bao ước còn trong đợi chờ
Viele Träume warten noch auf Erfüllung
Cho nghìn sau nối lại nghìn xưa
Damit die Zukunft die Vergangenheit wiederholt
Cho nguồn yêu dâng đến tim người
Damit die Quelle der Liebe zum Herzen des anderen fließt
Ngày vui hai đứa chung đôi
Der glückliche Tag, an dem wir beide zusammen sind
Khi yêu, yêu một người thôi
Wenn man liebt, liebt man nur einen Menschen
Khi đã yêu thì mộng nhiều
Wenn man liebt, träumt man viel
ngày mai pháo nhuộm đường vui
Träumt vom morgigen Tag, wenn Feuerwerk die Straßen schmückt
vành môi thơm ngát hương đời
Träumt von Lippen, die nach dem Duft des Lebens duften
Tình kia phong kín mây trời
Diese Liebe schließt den Himmel ein
Tin yêu riêng một người thôi
Glaubt und liebt nur einen Menschen
Khi đã yêu thì lo sợ nhiều
Wenn man liebt, fürchtet man viel
Lo chiều thu nắng nhạt màu tươi
Fürchtet den Herbstnachmittag, wenn die Sonne blass wird
Lo niềm yêu chưa thắm tim người
Fürchtet, dass die Liebe das Herz des anderen noch nicht berührt hat
Tình kia thêm vỡ tan thôi
Diese Liebe zerbricht nur noch mehr
Đêm đêm hoen lệ đầy vơi
Nachts sind die Augen voller Tränen
Chớ nói tình yêu bằng chót lưỡi đầu môi
Sprich nicht von Liebe nur mit den Lippen
Bằng khóe mắt xa vời
Mit dem Blick aus weiter Ferne
Thì dẫu sau này nên câu luyến ái
Denn auch wenn später eine Romanze entsteht
Ân tình còn vương mãi mãi
Wird die Zuneigung für immer bleiben
Hương thề trọn kiếp không phai
Der Duft des Gelübdes wird ein Leben lang nicht verblassen
Bao ước còn trong đợi chờ
Viele Träume warten noch auf Erfüllung
Cho nghìn sau nối lại nghìn xưa
Damit die Zukunft die Vergangenheit wiederholt
Cho nguồn yêu dâng đến tim người
Damit die Quelle der Liebe zum Herzen des anderen fließt
Ngày vui hai đứa chung đôi
Der glückliche Tag, an dem wir beide zusammen sind
Khi yêu, yêu một người thôi
Wenn man liebt, liebt man nur einen Menschen





Авторы: Anonymous


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.