Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi
đã
yêu
thì
mơ
mộng
nhiều
Wenn
man
liebt,
träumt
man
viel
Mơ
ngày
mai
pháo
nhuộm
đường
vui
Träumt
vom
morgigen
Tag,
wenn
Feuerwerk
die
Straßen
schmückt
Mơ
vành
môi
thơm
ngát
hương
đời
Träumt
von
Lippen,
die
nach
dem
Duft
des
Lebens
duften
Tình
kia
phong
kín
mây
trời
Diese
Liebe
schließt
den
Himmel
ein
Tin
yêu
riêng
một
người
thôi
Glaubt
und
liebt
nur
einen
Menschen
Khi
đã
yêu
thì
lo
sợ
nhiều
Wenn
man
liebt,
fürchtet
man
viel
Lo
chiều
thu
nắng
nhạt
màu
tươi
Fürchtet
den
Herbstnachmittag,
wenn
die
Sonne
blass
wird
Lo
niềm
yêu
chưa
thắm
tim
người
Fürchtet,
dass
die
Liebe
das
Herz
des
anderen
noch
nicht
berührt
hat
Tình
kia
thêm
vỡ
tan
thôi
Diese
Liebe
zerbricht
nur
noch
mehr
Đêm
đêm
hoen
lệ
đầy
vơi
Nachts
sind
die
Augen
voller
Tränen
Chớ
nói
tình
yêu
bằng
chót
lưỡi
đầu
môi
Sprich
nicht
von
Liebe
nur
mit
den
Lippen
Bằng
khóe
mắt
xa
vời
Mit
dem
Blick
aus
weiter
Ferne
Thì
dẫu
sau
này
nên
câu
luyến
ái
Denn
auch
wenn
später
eine
Romanze
entsteht
Ân
tình
còn
vương
mãi
mãi
Wird
die
Zuneigung
für
immer
bleiben
Hương
thề
trọn
kiếp
không
phai
Der
Duft
des
Gelübdes
wird
ein
Leben
lang
nicht
verblassen
Bao
ước
mơ
còn
trong
đợi
chờ
Viele
Träume
warten
noch
auf
Erfüllung
Cho
nghìn
sau
nối
lại
nghìn
xưa
Damit
die
Zukunft
die
Vergangenheit
wiederholt
Cho
nguồn
yêu
dâng
đến
tim
người
Damit
die
Quelle
der
Liebe
zum
Herzen
des
anderen
fließt
Ngày
vui
hai
đứa
chung
đôi
Der
glückliche
Tag,
an
dem
wir
beide
zusammen
sind
Khi
yêu,
yêu
một
người
thôi
Wenn
man
liebt,
liebt
man
nur
einen
Menschen
Khi
đã
yêu
thì
mơ
mộng
nhiều
Wenn
man
liebt,
träumt
man
viel
Mơ
ngày
mai
pháo
nhuộm
đường
vui
Träumt
vom
morgigen
Tag,
wenn
Feuerwerk
die
Straßen
schmückt
Mơ
vành
môi
thơm
ngát
hương
đời
Träumt
von
Lippen,
die
nach
dem
Duft
des
Lebens
duften
Tình
kia
phong
kín
mây
trời
Diese
Liebe
schließt
den
Himmel
ein
Tin
yêu
riêng
một
người
thôi
Glaubt
und
liebt
nur
einen
Menschen
Khi
đã
yêu
thì
lo
sợ
nhiều
Wenn
man
liebt,
fürchtet
man
viel
Lo
chiều
thu
nắng
nhạt
màu
tươi
Fürchtet
den
Herbstnachmittag,
wenn
die
Sonne
blass
wird
Lo
niềm
yêu
chưa
thắm
tim
người
Fürchtet,
dass
die
Liebe
das
Herz
des
anderen
noch
nicht
berührt
hat
Tình
kia
thêm
vỡ
tan
thôi
Diese
Liebe
zerbricht
nur
noch
mehr
Đêm
đêm
hoen
lệ
đầy
vơi
Nachts
sind
die
Augen
voller
Tränen
Chớ
nói
tình
yêu
bằng
chót
lưỡi
đầu
môi
Sprich
nicht
von
Liebe
nur
mit
den
Lippen
Bằng
khóe
mắt
xa
vời
Mit
dem
Blick
aus
weiter
Ferne
Thì
dẫu
sau
này
nên
câu
luyến
ái
Denn
auch
wenn
später
eine
Romanze
entsteht
Ân
tình
còn
vương
mãi
mãi
Wird
die
Zuneigung
für
immer
bleiben
Hương
thề
trọn
kiếp
không
phai
Der
Duft
des
Gelübdes
wird
ein
Leben
lang
nicht
verblassen
Bao
ước
mơ
còn
trong
đợi
chờ
Viele
Träume
warten
noch
auf
Erfüllung
Cho
nghìn
sau
nối
lại
nghìn
xưa
Damit
die
Zukunft
die
Vergangenheit
wiederholt
Cho
nguồn
yêu
dâng
đến
tim
người
Damit
die
Quelle
der
Liebe
zum
Herzen
des
anderen
fließt
Ngày
vui
hai
đứa
chung
đôi
Der
glückliche
Tag,
an
dem
wir
beide
zusammen
sind
Khi
yêu,
yêu
một
người
thôi
Wenn
man
liebt,
liebt
man
nur
einen
Menschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonymous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.