Текст и перевод песни Giao Linh - Khong Phai Tai Chung Minh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khong Phai Tai Chung Minh
Это не моя вина и не твоя
Không
phải
tại
em
cũng
không
phải
tại
anh
Это
не
моя
вина
и
не
твоя,
Tại
trời
xui
khiến
nên
chúng
mình
thương
nhau
Это
небо
свело
нас,
заставив
полюбить
друг
друга.
Tình
nồng
thắm
biết
bao
lúc
ông
Tơ
bắc
cầu
Любовь
пылала,
когда
Старик
Судьбы
связал
нас,
Bà
Nguyệt
nối
chữ
yêu,
vui
trọn
buổi
ban
đầu
А
Богиня
Луны
связала
слова
любви,
наполнив
радостью
то
первое
время.
Rồi
thời
gian
lướt
mau,
tình
ta
úa
màu
Но
время
быстро
пролетело,
и
наша
любовь
увяла.
Đàn
dâng
phím
sầu
đầy
thương
đau
khi
tình
héo
Струны
арфы
зазвучали
печально,
полные
боли,
когда
любовь
угасла.
Không
phải
tại
em
cũng
không
phải
tại
anh
Это
не
моя
вина
и
не
твоя,
Tình
yêu,
tình
yêu
như
hoa
nở
đẹp
xinh
khi
xuân
đến
em
ơi
Любовь,
любовь
как
цветок,
расцветающий
с
приходом
весны,
милый
мой.
Làm
thân
hoa
cho
người
ta
hái
Стала
цветком,
чтобы
её
сорвали.
Hè
sang,
sắc
thắm
hoa
dần
tàn
Лето
прошло,
яркие
краски
увяли.
Thu
đến
nghẹn
ngào
rồi
heo
may
kéo
sang
mùa
đông
Осень
пришла
с
грустью,
а
за
ней
холодный
ветер
принёс
зиму.
Làm
hoa
kia
chết
trong
lạnh
lùng
И
цветок
погиб
в
этом
холоде.
Không
phải
tại
em
cũng
không
phải
tại
anh
Это
не
моя
вина
и
не
твоя,
Tại
đời
đen
trắng
nên
chúng
mình
xa
nhau
Это
жизнь,
чёрно-белая,
развела
нас.
Mình
từng
nói
đã
lâu,
dẫu
đi
chung
chuyến
tàu
Мы
давно
говорили,
что
даже
если
едем
в
одном
поезде,
Người
về
bến
khác
nhau,
không
hẹn
đến
nơi
nào
То
выходим
на
разных
станциях,
не
назначив
встречи.
Thì
ngày
nay
có
sao,
mình
không
trách
người
Так
что
сегодня
неважно,
я
не
виню
тебя.
Mình
không
trách
mình
đời
đổi
thay
như
màu
áo
Я
не
виню
себя,
ведь
жизнь
меняется,
как
цвета
одежды.
Không
phải
tại
em
cũng
không
phải
tại
anh
Это
не
моя
вина
и
не
твоя,
Tình
yêu,
tình
yêu
như
hoa
nở
đẹp
xinh
khi
xuân
đến
em
ơi
Любовь,
любовь
как
цветок,
расцветающий
с
приходом
весны,
милый
мой.
Làm
thân
hoa
cho
người
ta
hái
Стала
цветком,
чтобы
её
сорвали.
Hè
sang,
sắc
thắm
hoa
dần
tàn
Лето
прошло,
яркие
краски
увяли.
Thu
đến
nghẹn
ngào
rồi
heo
may
kéo
sang
mùa
đông
Осень
пришла
с
грустью,
а
за
ней
холодный
ветер
принёс
зиму.
Làm
hoa
kia
chết
trong
lạnh
lùng
И
цветок
погиб
в
этом
холоде.
Không
phải
tại
em
cũng
không
phải
tại
anh
Это
не
моя
вина
и
не
твоя,
Tại
đời
đen
trắng
nên
chúng
mình
xa
nhau
Это
жизнь,
чёрно-белая,
развела
нас.
Mình
từng
nói
đã
lâu,
dẫu
đi
chung
chuyến
tàu
Мы
давно
говорили,
что
даже
если
едем
в
одном
поезде,
Người
về
bến
khác
nhau,
không
hẹn
đến
nơi
nào
То
выходим
на
разных
станциях,
не
назначив
встречи.
Thì
ngày
nay
có
sao,
mình
không
trách
người
Так
что
сегодня
неважно,
я
не
виню
тебя.
Mình
không
trách
mình
đời
đổi
thay
như
màu
áo
Я
не
виню
себя,
ведь
жизнь
меняется,
как
цвета
одежды.
Không
phải
tại
em
cũng
không
phải
tại
anh
Это
не
моя
вина
и
не
твоя,
Không
phải
tại
em
cũng
không
phải
tại
anh
Это
не
моя
вина
и
не
твоя,
Không
phải
tại
em
cũng
không
phải
tại
anh
Это
не
моя
вина
и
не
твоя,
Không
phải
tại
em
cũng
không
phải
tại
anh
Это
не
моя
вина
и
не
твоя,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.