Текст песни и перевод на английский Giao Linh - Ky Niem Khon Nguoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ky Niem Khon Nguoi
Memories Without You
Vừa
mới
hôm
nào
qua
đường
phố
anh
và
em
Just
yesterday,
on
the
streets,
you
and
I,
Tình
yêu
ban
đầu
khi
còn
tuổi
thơ
học
sinh
First
love
blossomed,
in
our
student
days
so
shy.
Những
kỷ
niệm
ngày
hôm
nao
Those
memories
of
yesterday,
Tóc
thề
bờ
vai,
nhớ
thương
vơi
đầy
Long
hair
on
my
shoulder,
longing
fills
my
day.
Từ
giã
sân
trường
khi
phượng
vỹ
rơi
tả
tơi
Farewell
to
school,
as
phoenix
flowers
fell
apart,
Nhìn
nhau
âm
thầm
thương
màu
áo
xanh
nhà
binh
Silently
gazing,
loving
your
army
green
heart.
Ước
thề
ngày
về
bên
nhau
Promises
of
returning
to
each
other's
side,
Nói
chuyện
ngày
sau
để
tôi
không
sầu
đau
Talking
of
the
future,
so
my
heart
won't
hide.
Nhưng
hôm
nay
đã
xa
rồi
như
bước
thời
gian
But
today
it's
all
so
far,
like
the
passing
of
time,
Như
nơi
sân
trường
anh
và
em
phút
yên
vui
Like
the
schoolyard,
our
moments,
peaceful
and
sublime.
Có
những
chiều
tà
In
the
twilight
hours,
Em
nhìn
mây
trôi
nhớ
chuyện
đôi
mình
I
watch
the
clouds
drift,
remembering
our
powers.
Giờ
anh
lên
đường
xa
trường
cũ
đêm
hành
quân
Now
you're
on
your
way,
far
from
school,
on
night
patrol,
Còn
em
phương
này
đêm
ngày
nhớ
thương
người
ơi
While
I'm
here,
night
and
day,
longing
takes
its
toll.
Nhớ
người
ngoài
trời
phong
sương
Missing
you
out
there,
in
the
wind
and
dew,
Hiến
trọn
tình
thương
vấn
vương
người
hậu
phương
Giving
all
my
love,
lingering
thoughts
of
you.
Vừa
mới
hôm
nào
qua
đường
phố
anh
và
em
Just
yesterday,
on
the
streets,
you
and
I,
Tình
yêu
ban
đầu
khi
còn
tuổi
thơ
học
sinh
First
love
blossomed,
in
our
student
days
so
shy.
Những
kỷ
niệm
ngày
hôm
nao
Those
memories
of
yesterday,
Tóc
thề
bờ
vai
nhớ
thương
vơi
đầy
Long
hair
on
my
shoulder,
longing
fills
my
day.
Từ
giã
sân
trường
khi
phượng
vỹ
rơi
tả
tơi
Farewell
to
school,
as
phoenix
flowers
fell
apart,
Nhìn
nhau
âm
thầm
thương
màu
áo
xanh
nhà
binh
Silently
gazing,
loving
your
army
green
heart.
Ước
thề
ngày
về
bên
nhau
Promises
of
returning
to
each
other's
side,
Nói
chuyện
ngày
sau
để
tôi
không
sầu
đau
Talking
of
the
future,
so
my
heart
won't
hide.
Nhưng
hôm
nay
đã
xa
rồi
như
bước
thời
gian
But
today
it's
all
so
far,
like
the
passing
of
time,
Như
nơi
sân
trường
anh
và
em
phút
yên
vui
Like
the
schoolyard,
our
moments,
peaceful
and
sublime.
Có
những
chiều
tà
In
the
twilight
hours,
Em
nhìn
mây
trôi
nhớ
chuyện
đôi
mình
I
watch
the
clouds
drift,
remembering
our
powers.
Giờ
anh
lên
đường
xa
trường
cũ
đêm
hành
quân
Now
you're
on
your
way,
far
from
school,
on
night
patrol,
Còn
em
phương
này
đêm
ngày
nhớ
thương
người
ơi
While
I'm
here,
night
and
day,
longing
takes
its
toll.
Nhớ
người
ngoài
trời
phong
sương
Missing
you
out
there,
in
the
wind
and
dew,
Hiến
trọn
tình
thương
vấn
vương
người
hậu
phương
Giving
all
my
love,
lingering
thoughts
of
you.
Nhớ
người
ngoài
trời
phong
sương
Missing
you
out
there,
in
the
wind
and
dew,
Hiến
trọn
tình
thương
vấn
vương
người
hậu
phương
Giving
all
my
love,
lingering
thoughts
of
you.
Nhớ
người
ngoài
trời
phong
sương
Missing
you
out
there,
in
the
wind
and
dew,
Hiến
trọn
tình
thương
vấn
vương
người
hậu
phương
Giving
all
my
love,
lingering
thoughts
of
you.
Nhớ
người
ngoài
trời
phong
sương
Missing
you
out
there,
in
the
wind
and
dew,
Hiến
trọn
tình
thương,
vấn
vương
người
hậu
phương
Giving
all
my
love,
lingering
thoughts
of
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Triet Thanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.