Giao Linh - Màu Tím Hoa Sim - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giao Linh - Màu Tím Hoa Sim




Màu Tím Hoa Sim
Фиолетовый цвет цветов сизигиума
Nàng ba người anh đi quân đội
У тебя было три брата, служивших в армии,
Những em nàng em chưa biết nói
У тебя были младшие, которые ещё не умели говорить.
Khi tóc nàng xanh xanh
Когда твои волосы были ещё совсем зелёными,
Tôi người chiến binh xa gia đình
Я был солдатом, вдали от дома.
Yêu nàng như tình yêu em gái
Я любил тебя, как родную сестру.
Ngày hợp hôn nàng không đòi may áo cưới
В день нашей свадьбы ты не стала просить свадебное платье,
Tôi mặc đồ quân nhân
Я был в военной форме,
Đôi giày đinh bết bùn đất hành quân
В кирзовых сапогах, испачканных дорожной грязью.
Nàng cười xinh xinh
Ты так мило улыбалась
Bên anh chồng độc đáo
Рядом со своим необычным мужем.
Tôi đơn vị về
Я вернулся из части,
Cưới nhau xong đi
Мы поженились, и я сразу ушёл.
Từ chốn xa xôi nhớ về ái ngại
Издалека я вспоминал о тебе с треpidation,
Lấy chồng đời chiến chinh
Ведь ты вышла замуж в военное время,
Mấy người đi trở lại
Мало кто вернулся с той войны,
lỡ khi mình không về
А вдруг и я не вернусь,
Thì thương người vợ chờ bỏng chiều quê
Жалко твою молодую жизнь, завядшую в глухой деревне.
Nhưng không chết người trai khói lửa
Но погиб не парень в огне,
chết người gái nhỏ hậu phương
А хрупкая девушка в тылу.
Tôi về không gặp nàng
Я вернулся и не нашёл тебя,
tôi ngồi bên mộ con đầy bóng tối
Моя мама сидела у твоей могилы, окутанной тьмой.
Chiếc bình hoa ngày cưới thành bình hương tàn lạnh vây quanh
Ваза, стоявшая на нашей свадьбе, превратилась в холодную урну для благовоний.
Tóc nàng xanh xanh
Твои волосы, такие зелёные,
Ngắn chưa đầy búi
Ты и пучок не успела заплести,
Em, em ơi giây phút cuối
Милая, в последние минуты
Không được nghe em nói
Я не мог услышать твой голос,
Không được trông thấy nhau một lần
Не мог увидеть тебя в последний раз.
Ngày xưa nàng thích hoa sim tím
Раньше ты любила фиолетовые цветы сизигиума,
Nàng cho chồng tấm áo ngày xưa
Ты зашивала мне мою старую форму.
Một chiều rừng mưa
Однажды дождливым вечером
Ba người anh từ chiến trường Đông Bắc
Твои три брата вернулись с северо-восточного фронта,
Được tin em gái mất trước tin em lấy chồng
Они узнали о твоей смерти раньше, чем о свадьбе.
Trời gió sớm thu buồn, gờn gợn nước sông
Осенний ветер принёс печаль, рябь легла на водную гладь.
Đứa em nhỏ lớn lên, ngỡ ngàng trông ảnh chị
Твой младший брат вырос, с удивлением глядя на твою фотографию,
Khi gió sớm thu về, cỏ vàng quanh mộ chí
Когда дул утренний осенний ветер, вокруг могилы желтела трава.
Những chiều hành quân qua những đồi sim
Я шёл в атаку через холмы,
Những đồi hoa sim tím cả chiều hoang ôi biền biệt
Холмы, покрытые фиолетовыми цветами сизигиума, казались бескрайними в вечерних сумерках.
Nhìn áo rách vai
Глядя на свою порванную одежду,
Tôi hát trong màu hoa
Я пел среди цветов:
Áo anh sứt chỉ đường
У меня на рубашке распорота пола,
Vợ anh chết sớm, mẹ già chưa khâu
Жена умерла рано, старушка мать не успела зашить.
Nhìn áo rách vai
Глядя на свою порванную одежду,
Tôi hát trong màu hoa
Я пел среди цветов:
Áo anh sứt chỉ đường
У меня на рубашке распорота пола,
Vợ anh chết sớm, mẹ già chưa khâu
Жена умерла рано, старушка мать не успела зашить.
Nhìn áo rách vai
Глядя на свою порванную одежду,
Tôi hát trong màu hoa
Я пел среди цветов:
Áo anh sứt chỉ đường
У меня на рубашке распорота пола,





Авторы: Duy Khanh, Huu Loan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.