Giao Linh - Mưa rừng - перевод текста песни на английский

Mưa rừng - Giao Linhперевод на английский




Mưa rừng
Jungle Rain
Mưa rừng ơi mưa rừng
Jungle rain, oh jungle rain
Hạt mưa nhớ ai mưa triền miên
Each drop remembers someone, the rain falls endlessly
Phải chăng mưa buồn tình đời?
Is it the rain that's sad because of life's love?
Mưa sầu lòng người duyên kiếp không lâu
The rain grieves for the human heart, a fleeting destiny
Mưa từ đâu mưa về?
Where does the rain come from, where does it go?
Làm muôn hoa rơi tả tơi
Making countless leaves and flowers fall and scatter
Tiếng mưa gió lạnh lùa ngoài mành
The sound of cold rain and wind blows outside the screen
vàng rời lìa cành gợi ta nỗi niềm riêng
Golden leaves fall from the branch, evoking my private sorrow
Ôi ta mong ước xa xôi
Oh, I have distant dreams
Nhưng đêm mãi đơn gửi tâm về đâu?
But the night is forever lonely, where can I send my thoughts?
Mưa thương ai, mưa nhớ ai?
Who does the rain love, who does the rain remember?
Mưa rơi như nức nở, mưa rơi trong lòng tôi
The rain falls like sobs, the rain falls in my heart
Mưa rừng ơi mưa rừng
Jungle rain, oh jungle rain
Tìm đâu hỡi ơi bóng ngày xưa?
Where can I find the shadow of yesterday?
Mỗi khi mưa rừng về muộn màng
Whenever the jungle rain comes late
Bóng chiều vàng dần tàn, lòng thương nhớ nào nguôi
The golden afternoon fades, my longing never ceases
Mưa rừng ơi mưa rừng
Jungle rain, oh jungle rain
Hạt mưa nhớ ai mưa triền miên
Each drop remembers someone, the rain falls endlessly
Phải chăng mưa buồn tình đời?
Is it the rain that's sad because of life's love?
Mưa sầu lòng người duyên kiếp không lâu
The rain grieves for the human heart, a fleeting destiny
Mưa từ đâu mưa về?
Where does the rain come from, where does it go?
Làm muôn hoa rơi tả tơi
Making countless leaves and flowers fall and scatter
Tiếng mưa, gió lạnh lùa ngoài mành
The sound of rain, the cold wind blows outside the screen
vàng rời lìa cành gợi ta nỗi niềm riêng
Golden leaves fall from the branch, evoking my private sorrow
Ôi ta mong ước xa xôi
Oh, I have distant dreams
Nhưng đêm mãi đơn gửi tâm về đâu?
But the night is forever lonely, where can I send my thoughts?
Mưa thương ai, mưa nhớ ai?
Who does the rain love, who does the rain remember?
Mưa rơi như nức nở, mưa rơi trong lòng tôi
The rain falls like sobs, the rain falls in my heart
Mưa rừng ơi mưa rừng
Jungle rain, oh jungle rain
Tìm đâu hỡi ơi bóng ngày xưa
Where can I find the shadow of yesterday?
Mỗi khi mưa rừng về muộn màng
Whenever the jungle rain comes late
Bóng chiều vàng dần tàn, lòng thương nhớ nào nguôi
The golden afternoon fades, my longing never ceases
Mỗi khi mưa rừng về muộn màng
Whenever the jungle rain comes late
Bóng chiều vàng dần tàn, lòng thương nhớ nào nguôi
The golden afternoon fades, my longing never ceases





Авторы: Huỳnh Anh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.