Giao Linh - Nguoi Yeu Co Don - перевод текста песни на английский

Nguoi Yeu Co Don - Giao Linhперевод на английский




Nguoi Yeu Co Don
Lonely Lover
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng không duyên
My life is lonely, so my love for anyone is ill-fated
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng không thành
My life is lonely, so my love for anyone never succeeds
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng dở dang
My life is lonely, so my love for anyone is always left unfinished
Yêu ai cũng lỡ làng rằng tôi chẳng lỗi chi
Every love is lost, though I've done nothing wrong
Đời tôi đơn nên yêu em chẳng bao lâu
My life is lonely, so my love for you won't last long
Ngày mai đây em lên xe hoa bước theo chồng
Tomorrow you'll walk down the aisle, following another
Đời tôi quen đơn nên tôi chẳng trách em
My life is accustomed to loneliness, so I don't blame you
Tôi quen rồi những chuyện dang dở từ khi mới yêu
I'm used to unfinished stories since I first fell in love
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
I'm used to it, I'm already used to it, my dear
Dang dở khi tình yêu tôi không xây trên bạc vàng
Unfinished when my love isn't built on riches
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
I'm used to it, I'm already used to it, my dear
Em khóc làm chi nữa, bận lòng kẻ trắng tay?
Why are you crying? Why bother with someone penniless?
Tôi xin, xin chúc em ngày mai
I wish, I wish you tomorrow
Hoa gấm ngọc ngà luôn vây quanh em cả cuộc đời
Silk and jewels will always surround you throughout your life
Riêng tôi, duyên kiếp luôn dở dang
As for me, my fate is always unfinished
Nên suốt đời tôi vẫn yêu đơn như tình nhân
So for all my life, I'll love loneliness as a lover
Đời tôi đơn, bao năm qua vẫn đơn
My life is lonely, for so many years it has been lonely
ai đẹp đôi nhưng riêng tôi vẫn lạnh lùng
Though others are happy together, I remain cold and alone
Trời cho tôi đơn bao nhiêu lần nữa đây
How many more times will fate give me loneliness?
Tôi không hề trách đời hay giận đời mau đổi thay
I don't blame life, nor am I angry at its swift changes
Tôi xin, xin chúc em ngày mai
I wish, I wish you tomorrow
Hoa gấm ngọc ngà luôn vây quanh em cả cuộc đời
Silk and jewels will always surround you throughout your life
Riêng tôi, duyên kiếp luôn dở dang
As for me, my fate is always unfinished
Nên suốt đời tôi vẫn yêu đơn như tình nhân
So for all my life, I'll love loneliness as a lover
Đời tôi đơn, bao năm qua vẫn đơn
My life is lonely, for so many years it has been lonely
ai đẹp đôi nhưng riêng tôi vẫn lạnh lùng
Though others are happy together, I remain cold and alone
Trời cho tôi đơn bao nhiêu lần nữa đây?
How many more times will fate give me loneliness?
Tôi không hề trách đời hay giận đời mau đổi thay
I don't blame life, nor am I angry at its swift changes





Авторы: Trangdai Phuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.