Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngàn Năm Tình Vẫn Đẹp
Tausend Jahre bleibt die Liebe schön
Trên
ngưỡng
cửa
yêu
đương
An
der
Schwelle
der
Liebe
Tim
tôi
biết
rung
động
vì
thương
nhớ
dâng
ngập
lòng
Mein
Herz
weiß,
wie
es
bebt,
weil
die
Sehnsucht
mein
Herz
erfüllt
Từ
độ
quen
anh
chung
đường
về
trên
lối
xưa
Seit
ich
dich
kenne,
gemeinsam
auf
dem
alten
Weg
Trút
cơn
mưa
tả
tơi,
bốn
mắt
nhìn
nhau
không
nói
Ein
Regenguss,
vier
Augen
sehen
sich
an,
ohne
zu
sprechen
Thời
gian
vẫn
êm
trôi
Die
Zeit
vergeht
ruhig
Lá
đổ
thu
sang
tôi
ôm
ấp
tâm
sự
mà
chưa
nói
nên
thành
lời
Die
Blätter
fallen,
der
Herbst
kommt,
ich
halte
meine
Gefühle
fest,
ohne
sie
aussprechen
zu
können
Một
chiều
mây
trôi
anh
ngỏ
lời
yêu
có
tôi
An
einem
bewölkten
Nachmittag
gestehst
du
mir
deine
Liebe
Chỉ
yêu
tôi
mà
thôi
với
tất
cả
không
gian
dối
Du
liebst
nur
mich,
mit
allem,
ohne
Lügen
Lòng
tôi
thấy
bồi
hồi
Mein
Herz
ist
aufgewühlt
Tôi
yêu
anh
mấy
mùa
trăng
khuyết
lại
tròn
Ich
liebe
dich
seit
einigen
Monden,
die
vergehen
und
wiederkehren
Đời
bỗng
đẹp
như
mơ
từ
ngày
trao
nhau
hơi
thở
Das
Leben
ist
plötzlich
traumhaft
schön,
seit
wir
uns
unsere
Atemzüge
schenken
Trong
hơi
ấm
mặt
nồng
mơ
rằng
tình
được
chấp
nối
trọn
đời
mình
chung
đôi
In
warmer,
inniger
Umarmung
träume
ich,
dass
unsere
Liebe
für
immer
verbunden
sein
wird
Năm
tháng
vẫn
êm
trôi,
đôi
tim
vẫn
mong
đợi
ngày
ta
kết
duyên
vợ
chồng
Die
Monate
vergehen
ruhig,
zwei
Herzen
warten
auf
den
Tag,
an
dem
wir
Mann
und
Frau
werden
Một
chiều
nghe
tin
anh
từ
trần
trên
chuyến
xe
Eines
Nachmittags
höre
ich
die
Nachricht,
dass
du
bei
einem
Unfall
gestorben
bist
Chuyến
xe
xuôi
Hậu
Giang
giữa
lúc
trời
mưa
giăng
lối
Ein
Unfall
auf
dem
Weg
nach
Hau
Giang,
während
es
regnete
Niềm
đau
xé
tim
tôi
Der
Schmerz
zerreißt
mein
Herz
Tan
vỡ
mộng
chung
đôi,
bơ
vơ
lẫn
lo
sợ
càng
thương
nhớ
anh
từng
giờ
Der
Traum
von
uns
beiden
ist
zerbrochen,
ich
bin
verloren
und
ängstlich,
vermisse
dich
jede
Stunde
mehr
Giọt
buồn
mưa
thu
rơi
não
nề
trên
lối
xưa
Traurige
Regentropfen
fallen
melancholisch
auf
den
alten
Weg
Mất
anh
tôi
lẻ
loi,
mất
mối
tình
tôi
thương
mến
Ich
habe
dich
verloren,
meine
Einsamkeit,
meine
geliebte
Liebe
verloren
Ngàn
năm
vẫn
còn
đẹp
Tausend
Jahre
bleibt
sie
schön
Tôi
yêu
anh
mấy
mùa
trăng
khuyết
lại
tròn
Ich
liebe
dich
seit
einigen
Monden,
die
vergehen
und
wiederkehren
Đời
bỗng
đẹp
như
mơ
từ
ngày
trao
nhau
hơi
thở
Das
Leben
ist
plötzlich
traumhaft
schön,
seit
wir
uns
unsere
Atemzüge
schenken
Trong
hơi
ấm
mặn
nồng
mơ
rằng
tình
được
chắp
nối
In
warmer,
inniger
Umarmung
träume
ich,
dass
unsere
Liebe
verbunden
sein
wird
Trọn
đời
mình
chung
đôi
Ein
Leben
lang
zusammen
Năm
tháng
vẫn
êm
trôi,
đôi
tim
vẫn
mong
đợi
ngày
ta
kết
duyên
vợ
chồng
Die
Monate
vergehen
ruhig,
zwei
Herzen
warten
auf
den
Tag,
an
dem
wir
Mann
und
Frau
werden
Một
chiều
nghe
tin
anh
từ
trần
trên
chuyến
xe
Eines
Nachmittags
höre
ich
die
Nachricht,
dass
du
bei
einem
Unfall
gestorben
bist
Chuyến
xe
xuôi
Hậu
Giang
giữa
lúc
trời
mưa
giăng
lối
Ein
Unfall
auf
dem
Weg
nach
Hau
Giang,
während
es
regnete
Niềm
đau
xé
tim
tôi
Der
Schmerz
zerreißt
mein
Herz
Tan
vỡ
mộng
chung
đôi,
bơ
vơ
lẫn
lo
sợ
càng
thương
nhớ
anh
từng
giờ
Der
Traum
von
uns
beiden
ist
zerbrochen,
ich
bin
verloren
und
ängstlich,
vermisse
dich
jede
Stunde
mehr
Giọt
buồn
mưa
thu
rơi
não
nề
trên
lối
xưa
Traurige
Regentropfen
fallen
melancholisch
auf
den
alten
Weg
Mất
anh
tôi
lẻ
loi,
mất
mối
tình
tôi
thương
mến
Ich
habe
dich
verloren,
meine
Einsamkeit,
meine
geliebte
Liebe
verloren
Ngàn
năm
vẫn
còn
đẹp
Tausend
Jahre
bleibt
sie
schön
Giọt
buồn
mưa
thu
rơi
não
nề
trên
lối
xưa
Traurige
Regentropfen
fallen
melancholisch
auf
den
alten
Weg
Mất
anh
tôi
lẻ
loi,
mất
mối
tình
tôi
thương
mến
Ich
habe
dich
verloren,
meine
Einsamkeit,
meine
geliebte
Liebe
verloren
Ngàn
năm
vẫn
còn
đẹp
Tausend
Jahre
bleibt
sie
schön
Giọt
buồn
mưa
thu
rơi
não
nề
trên
lối
xưa
Traurige
Regentropfen
fallen
melancholisch
auf
den
alten
Weg
Mất
anh
tôi
lẻ
loi,
mất
mối
tình
tôi
thương
mến
Ich
habe
dich
verloren,
meine
Einsamkeit,
meine
geliebte
Liebe
verloren
Ngàn
năm
vẫn
còn
đẹp
Tausend
Jahre
bleibt
sie
schön
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ngân Giang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.