Текст и перевод песни Giao Linh - Ngàn Năm Tình Vẫn Đẹp
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngàn Năm Tình Vẫn Đẹp
A Thousand Years, Love Remains Beautiful
Trên
ngưỡng
cửa
yêu
đương
On
the
threshold
of
love
Tim
tôi
biết
rung
động
vì
thương
nhớ
dâng
ngập
lòng
My
heart
knows
how
to
tremble,
longing
overflowing
within
me
Từ
độ
quen
anh
chung
đường
về
trên
lối
xưa
Since
we
met,
walking
home
together
on
the
old
path
Trút
cơn
mưa
tả
tơi,
bốn
mắt
nhìn
nhau
không
nói
Sheltering
from
the
pouring
rain,
our
eyes
met
without
a
word
Thời
gian
vẫn
êm
trôi
Time
flowed
smoothly
by
Lá
đổ
thu
sang
tôi
ôm
ấp
tâm
sự
mà
chưa
nói
nên
thành
lời
Autumn
leaves
fell,
I
held
close
unspoken
feelings
Một
chiều
mây
trôi
anh
ngỏ
lời
yêu
có
tôi
One
cloudy
afternoon,
you
confessed
your
love
for
me
Chỉ
yêu
tôi
mà
thôi
với
tất
cả
không
gian
dối
Only
for
me,
with
complete
sincerity
Lòng
tôi
thấy
bồi
hồi
My
heart
felt
overwhelmed
Tôi
yêu
anh
mấy
mùa
trăng
khuyết
lại
tròn
I
loved
you
through
many
waning
and
waxing
moons
Đời
bỗng
đẹp
như
mơ
từ
ngày
trao
nhau
hơi
thở
Life
became
a
beautiful
dream
since
the
day
we
shared
our
breath
Trong
hơi
ấm
mặt
nồng
mơ
rằng
tình
được
chấp
nối
trọn
đời
mình
chung
đôi
In
the
warm
embrace,
I
dreamt
of
a
love
that
would
bind
us
together
for
a
lifetime
Năm
tháng
vẫn
êm
trôi,
đôi
tim
vẫn
mong
đợi
ngày
ta
kết
duyên
vợ
chồng
Years
passed
peacefully,
our
hearts
longed
for
the
day
we'd
become
husband
and
wife
Một
chiều
nghe
tin
anh
từ
trần
trên
chuyến
xe
One
afternoon,
I
heard
the
news
of
your
passing
on
a
journey
Chuyến
xe
xuôi
Hậu
Giang
giữa
lúc
trời
mưa
giăng
lối
A
journey
down
the
Hau
Giang
River,
amidst
the
falling
rain
Niềm
đau
xé
tim
tôi
The
pain
tore
at
my
heart
Tan
vỡ
mộng
chung
đôi,
bơ
vơ
lẫn
lo
sợ
càng
thương
nhớ
anh
từng
giờ
Shattered
dreams
of
togetherness,
loneliness
and
fear,
I
miss
you
every
hour
Giọt
buồn
mưa
thu
rơi
não
nề
trên
lối
xưa
Sad
autumn
rain
falls
mournfully
on
the
old
path
Mất
anh
tôi
lẻ
loi,
mất
mối
tình
tôi
thương
mến
Losing
you,
I
am
alone,
losing
the
love
I
cherished
Ngàn
năm
vẫn
còn
đẹp
A
thousand
years,
it
remains
beautiful
Tôi
yêu
anh
mấy
mùa
trăng
khuyết
lại
tròn
I
loved
you
through
many
waning
and
waxing
moons
Đời
bỗng
đẹp
như
mơ
từ
ngày
trao
nhau
hơi
thở
Life
became
a
beautiful
dream
since
the
day
we
shared
our
breath
Trong
hơi
ấm
mặn
nồng
mơ
rằng
tình
được
chắp
nối
In
the
warm
embrace,
I
dreamt
of
a
love
that
would
bind
us
together
Trọn
đời
mình
chung
đôi
For
a
lifetime
Năm
tháng
vẫn
êm
trôi,
đôi
tim
vẫn
mong
đợi
ngày
ta
kết
duyên
vợ
chồng
Years
passed
peacefully,
our
hearts
longed
for
the
day
we'd
become
husband
and
wife
Một
chiều
nghe
tin
anh
từ
trần
trên
chuyến
xe
One
afternoon,
I
heard
the
news
of
your
passing
on
a
journey
Chuyến
xe
xuôi
Hậu
Giang
giữa
lúc
trời
mưa
giăng
lối
A
journey
down
the
Hau
Giang
River,
amidst
the
falling
rain
Niềm
đau
xé
tim
tôi
The
pain
tore
at
my
heart
Tan
vỡ
mộng
chung
đôi,
bơ
vơ
lẫn
lo
sợ
càng
thương
nhớ
anh
từng
giờ
Shattered
dreams
of
togetherness,
loneliness
and
fear,
I
miss
you
every
hour
Giọt
buồn
mưa
thu
rơi
não
nề
trên
lối
xưa
Sad
autumn
rain
falls
mournfully
on
the
old
path
Mất
anh
tôi
lẻ
loi,
mất
mối
tình
tôi
thương
mến
Losing
you,
I
am
alone,
losing
the
love
I
cherished
Ngàn
năm
vẫn
còn
đẹp
A
thousand
years,
it
remains
beautiful
Giọt
buồn
mưa
thu
rơi
não
nề
trên
lối
xưa
Sad
autumn
rain
falls
mournfully
on
the
old
path
Mất
anh
tôi
lẻ
loi,
mất
mối
tình
tôi
thương
mến
Losing
you,
I
am
alone,
losing
the
love
I
cherished
Ngàn
năm
vẫn
còn
đẹp
A
thousand
years,
it
remains
beautiful
Giọt
buồn
mưa
thu
rơi
não
nề
trên
lối
xưa
Sad
autumn
rain
falls
mournfully
on
the
old
path
Mất
anh
tôi
lẻ
loi,
mất
mối
tình
tôi
thương
mến
Losing
you,
I
am
alone,
losing
the
love
I
cherished
Ngàn
năm
vẫn
còn
đẹp
A
thousand
years,
it
remains
beautiful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ngân Giang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.