Giao Linh - Ngày Xưa Em Nói - перевод текста песни на немецкий

Ngày Xưa Em Nói - Giao Linhперевод на немецкий




Ngày Xưa Em Nói
Was ich damals sagte
Ngày xưa em nói, "Nẻo vào yêu chung lối, em nguyện thương anh suốt đời"
Damals sagte ich: „Der Weg zur Liebe ist ein gemeinsamer Pfad, ich schwöre, dich mein Leben lang zu lieben.“
Xuôi dòng tâm tình vào thơ ngây, chúng mình trọn vòng tay anh với em
Im Fluss der Gefühle, in kindlicher Unschuld, wir beide in einer vollständigen Umarmung, du und ich.
Ngàn ánh mắt tìm nhau, nguyện ước miếng trầu xanh
Tausend Blicke suchten sich, der Wunsch nach der grünen Betelnuss.
Em nói em yêu anh
Ich sagte, ich liebe dich.
Nguồn nước vẫn về xuôi, mình mãi mãi đẹp đôi
Das Wasser fließt weiter stromabwärts, wir wären für immer ein schönes Paar.
Hoa thắm môi cười
Blumen blühten auf lächelnden Lippen.
Em nói thương anh
Ich sagte, ich liebe dich.
Mây chiều đan trên áo em
Abendwolken webten sich auf mein Kleid.
Trông chờ điểm trang tóc xanh
Wartend darauf, mein junges Haar zu schmücken.
Tình ta thắm tình
Unsere Liebe war innig.
Em nói yêu anh
Ich sagte, ich liebe dich.
Riêng mình em lên phố xưa
Allein ging ich durch die alte Stadt.
Tan trường không anh đón đưa
Nach der Schule, ohne dass du mich abholtest.
Buồn anh không tới
Traurig, weil du nicht kamst.
Em nói thương anh
Ich sagte, ich liebe dich.
Khung trời yêu đương kết hoa
Der Himmel unserer Liebe war mit Blumen geschmückt.
Trăng về bên sao hát ca
Der Mond kam zu den Sternen, um zu singen.
Mình hai đứa mình
Nur wir beide.
Em nói yêu anh
Ich sagte, ich liebe dich.
Ôi, lời xưa bao ấm êm
Oh, die alten Worte waren so warm und sanft.
Nhưng tình yêu mang trái ngang
Aber die Liebe brachte Widrigkeiten.
Làm hành trang lỡ làng
Machte meine Reise unvollendet.
Đành trả hết thôi nguyện ước những ngày thơ
Ich musste wohl alle Wünsche der unschuldigen Tage zurückgeben.
Thiệp cưới em trao anh
Die Hochzeitseinladung gab ich dir.
Từ giã kỷ niệm xưa, nguồn nước chuyển mình đưa
Abschied von alten Erinnerungen, der Wasserlauf änderte seine Richtung.
Em bước theo chồng
Ich folgte meinem Ehemann.
Em nói thương anh
Ich sagte, ich liebe dich.
Mây chiều đan trên áo em
Abendwolken webten sich auf mein Kleid.
Trông chờ điểm trang tóc xanh
Wartend darauf, mein junges Haar zu schmücken.
Tình ta thắm tình
Unsere Liebe war innig.
Em nói yêu anh
Ich sagte, ich liebe dich.
Riêng mình em lên phố xưa
Allein ging ich durch die alte Stadt.
Tan trường không anh đón đưa
Nach der Schule, ohne dass du mich abholtest.
Buồn anh không tới
Traurig, weil du nicht kamst.
Em nói thương anh
Ich sagte, ich liebe dich.
Khung trời yêu đương kết hoa
Der Himmel unserer Liebe war mit Blumen geschmückt.
Trăng về bên sao hát ca
Der Mond kam zu den Sternen, um zu singen.
Mình hai đứa mình
Nur wir beide.
Em nói yêu anh
Ich sagte, ich liebe dich.
Ôi, lời xưa bao ấm êm
Oh, die alten Worte waren so warm und sanft.
Nhưng tình yêu mang trái ngang
Aber die Liebe brachte Widrigkeiten.
Làm hành trang lỡ làng
Machte meine Reise unvollendet.
Đành trả hết thôi nguyện ước những ngày thơ
Ich musste wohl alle Wünsche der unschuldigen Tage zurückgeben.
Thiệp cưới em trao anh
Die Hochzeitseinladung gab ich dir.
Từ giã kỷ niệm xưa, nguồn nước chuyển mình đưa
Abschied von alten Erinnerungen, der Wasserlauf änderte seine Richtung.
Em bước theo chồng
Ich folgte meinem Ehemann.





Авторы: Dangthuc, Tuyenthanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.