Текст и перевод песни Giao Linh - Người Đã Quên
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Đã Quên
The One Who Forgot
Chim
xa
rừng
còn
thương
cây
nhớ
cội
Birds
far
from
the
forest
still
long
for
the
trees
and
roots
Người
xa
người
rồi
tội
lắm
người
ơi
People
far
from
each
other,
oh
my
love,
it's
such
a
sin
Người
bỏ
ra
đi,
quên
tình
xưa,
quên
ước
thề
You
went
away,
forgetting
our
past
love,
forgetting
our
vows
Người
đi
quên
lối
về,
quên
tình
nghĩa
phu
thê
You
went
away,
forgetting
the
way
back,
forgetting
our
marital
bond
Năm
năm
rồi
người
không
quay
trở
lại
Five
years
have
passed,
and
you
haven't
returned
Chuyện
ân
tình
thành
nỗi
nhớ
riêng
tư
Our
love
story
has
become
a
private
memory
Bạc
trắng
như
vôi,
ta
buồn
ta
đêm
thế
sự
Ashen
white
like
lime,
I
grieve,
I
lament
the
world's
affairs
Người
quên,
quên
mất
rồi,
người
lại
nhớ,
nhớ
khôn
nguôi
You
forgot,
completely
forgot,
yet
I
remember,
I
remember
endlessly
Ta
tìm
lên
đường
phố
cũ
I
search
the
old
streets
Như
ngày
xưa
vẫn
tìm
về
nơi
mái
ấm
nhà
êm
Like
in
the
old
days,
I
still
search
for
the
way
back
to
our
peaceful
home
Ta
như
chim
nhớ
lá
rừng
I
am
like
a
bird
longing
for
the
forest
leaves
Về
thăm
cây
thăm
cội,
sao
rừng
chiều
đìu
hiu?
Returning
to
visit
the
trees,
to
visit
the
roots,
why
is
the
evening
forest
so
desolate?
Ai
đâu
ngờ
tình
yêu
nay
cách
trở
Who
would
have
thought
our
love
would
be
separated
like
this?
Từng
đêm
dài
còn
một
bóng
bơ
vơ
Through
long
nights,
I
remain
a
lonely
figure
Tình
nghĩa
trăm
năm
đã
chia
hai
hướng
đời
Our
hundred-year
bond
has
been
split
into
two
life
paths
Người
đi
quên
mất
rồi,
người
lại
nhớ,
nhớ
khôn
nguôi
You
went
away,
completely
forgot,
yet
I
remember,
I
remember
endlessly
Năm
năm
rồi
người
không
quay
trở
lại
Five
years
have
passed,
and
you
haven't
returned
Chuyện
ân
tình
thành
nỗi
nhớ
riêng
tư
Our
love
story
has
become
a
private
memory
Bạc
trắng
như
vôi,
ta
buồn
ta
đêm
thế
sự
Ashen
white
like
lime,
I
grieve,
I
lament
the
world's
affairs
Người
quên,
quên
mất
rồi,
người
lại
nhớ,
nhớ
khôn
nguôi
You
forgot,
completely
forgot,
yet
I
remember,
I
remember
endlessly
Ta
tìm
lên
đường
phố
cũ
I
search
the
old
streets
Như
ngày
xưa
vẫn
tìm
về
nơi
mái
ấm
nhà
êm
Like
in
the
old
days,
I
still
search
for
the
way
back
to
our
peaceful
home
Ta
như
chim
nhớ
lá
rừng
I
am
like
a
bird
longing
for
the
forest
leaves
Về
thăm
cây
thăm
cội,
sao
rừng
chiều
đìu
hiu?
Returning
to
visit
the
trees,
to
visit
the
roots,
why
is
the
evening
forest
so
desolate?
Ai
đâu
ngờ
tình
yêu
nay
cách
trở
Who
would
have
thought
our
love
would
be
separated
like
this?
Từng
đêm
dài
còn
một
bóng
bơ
vơ
Through
long
nights,
I
remain
a
lonely
figure
Tình
nghĩa
trăm
năm
nay
đã
chia
hai
hướng
đời
Our
hundred-year
bond
has
now
been
split
into
two
life
paths
Người
đi
quên
mất
rồi,
người
lại
nhớ,
nhớ
khôn
nguôi
You
went
away,
completely
forgot,
yet
I
remember,
I
remember
endlessly
Tình
nghĩa
trăm
năm
nay
đã
chia
hai
hướng
đời
Our
hundred-year
bond
has
now
been
split
into
two
life
paths
Người
đi
quên
mất
rồi,
người
lại
nhớ,
nhớ
khôn
nguôi
You
went
away,
completely
forgot,
yet
I
remember,
I
remember
endlessly
Tình
nghĩa
trăm
năm
nay
đã
chia
hai
hướng
đời
Our
hundred-year
bond
has
now
been
split
into
two
life
paths
Người
đi
quên
mất
rồi,
người
lại
nhớ,
nhớ
khôn
nguôi
You
went
away,
completely
forgot,
yet
I
remember,
I
remember
endlessly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anh Phong, đinh Trầm Ca, Ha Phuong, Han Chau, Hoa Linh Bảo, Hoài Linh, Hoai Nam, Hoang Phuong, Hoàng Trang, Lê Minh, Mã Thu Giang, Mặc Thế Nhân, Minh Kỳ, Ngoc Son, Phan Huỳnh điểu, Sông Trà, Thanh Sơn, Tiến Luân, Trương Hoàng Xuân, Vịnh đại Sơn, Vo Dong Dien, Y Vân
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.