Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngọn Đèn Đêm
The Night Lamp
Đêm
này
là
bao
đêm
thao
thức
nhớ
thương
anh
Tonight,
like
so
many
nights,
I
lie
awake
longing
for
you.
Cách
xa
người
yêu
nên
em
ôm
nỗi
khổ
riêng
mình
Far
from
my
love,
I
embrace
this
sorrow
alone.
Rừng
vàng,
đỉnh
cao,
non
xanh,
giờ
đây
nhớ
em
không
anh?
Golden
forests,
high
peaks,
green
mountains,
do
you
remember
me
now?
Sao
nỡ
chôn
vùi
tâm
tình
lúc
tuổi
còn
xanh?
How
could
you
bury
our
love
while
we're
still
so
young?
Bên
ngọn
đèn
cô
đơn
em
thức
trắng
năm
canh
By
the
lonely
lamp,
I
stay
awake
through
the
five
watches
of
the
night.
Biết
đâu
tìm
vui
trong
khi
mưa
nức
nở
bên
mành
Where
can
I
find
joy
while
the
rain
sobs
outside
my
window?
Nhìn
đời
tủi
thân,
con
anh
nửa
đêm
khóc
kêu
tên
cha
I
look
at
life
with
sadness,
our
child
cries
for
you
in
the
middle
of
the
night.
Như
lá
xa
cành,
lo
buồn
tủi
vì
vắng
anh
Like
a
leaf
fallen
from
its
branch,
I
grieve
in
your
absence.
Biên
giới
ngăn
chia
tơ
tình
Borders
divide
our
love.
Sầu
buồn
bởi
ai,
em
nghĩ
thương
duyên
phận
mình
Saddened
by
whom,
I
ponder
my
fate.
Người
hỡi,
đi
mãi
sao
đành
My
dear,
how
could
you
leave
for
so
long?
Người
muốn
thanh
bình,
tìm
về
đây
với
gia
đình
If
you
want
peace,
come
back
home
to
our
family.
Bao
ngày
đợi
anh,
em
như
cánh
én
mong
xuân
For
days
I've
waited
for
you,
like
a
swallow
longing
for
spring.
Sống
trong
niềm
cô
đơn,
tâm
tư
héo
khô
muôn
phần
Living
in
loneliness,
my
heart
withers
away.
Ngọt
bùi
chẳng
chia
cho
nhau,
chỉ
nghe
đắng
cay
thêm
sâu
We
don't
share
the
sweet
moments,
only
the
bitterness
deepens.
Anh
hỡi
khi
nào
chúng
mình
mới
về
với
nhau?
My
love,
when
will
we
be
together
again?
Người
hỡi,
đi
mãi
sao
đành
My
dear,
how
could
you
leave
for
so
long?
Người
muốn
thanh
bình,
tìm
về
đây
với
gia
đình
If
you
want
peace,
come
back
home
to
our
family.
Bao
ngày
đợi
anh,
em
như
cánh
én
mong
xuân
For
days
I've
waited
for
you,
like
a
swallow
longing
for
spring.
Sống
trong
niềm
cô
đơn,
tâm
tư
héo
khô
muôn
phần
Living
in
loneliness,
my
heart
withers
away.
Ngọt
bùi
chẳng
chia
cho
nhau,
chỉ
nghe
đắng
cay
thêm
sâu
We
don't
share
the
sweet
moments,
only
the
bitterness
deepens.
Anh
hỡi,
khi
nào
chúng
mình
mới
về
với
nhau?
My
love,
when
will
we
be
together
again?
Anh
hỡi,
khi
nào
chúng
mình
mới
về
với
nhau?
My
love,
when
will
we
be
together
again?
Anh
hỡi,
khi
nào
chúng
mình
mới
về
với
nhau?
My
love,
when
will
we
be
together
again?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonymous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.