Текст и перевод песни Giao Linh - Nhat Thuc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhat Thuc
Солнечное затмение
Cho
tôi
một
lần
thôi
được
thăm
viếng
mộ
em
Позволь
мне
хоть
раз
навестить
твою
могилу,
Từ
khi
quen
biết
đến
khi
em
giã
cõi
đời
chúng
mình
không
một
lần
vui
С
тех
пор
как
мы
познакомились,
и
до
того,
как
ты
покинула
этот
мир,
мы
ни
разу
не
познали
радости.
Chuyện
tình
hai
đứa
ươm
bao
là
sầu
và
bao
chua
xót
Наша
любовь
была
полна
печали
и
горечи.
Hay
tin
lần
đầu
tiên
ngày
em
đã
thành
dâu
Впервые
услышала
новость,
что
ты
стала
женой,
Trời
chưa
nguôi
nắng,
khổ
đau
chưa
lắng
cuối
hồn
đã
được
tin
người
yêu
mất
Солнце
еще
не
успело
остыть,
страдания
не
утихли,
как
душа
моя
получила
весть
о
смерти
любимого.
Nhật
thực
che
phủ
tương
lai
cuộc
đời
cả
trời
âm
u
Солнечное
затмение
скрыло
будущее,
весь
мир
погрузился
во
тьму.
Ngưu
lang
cùng
chức
nữ
còn
mong
thấy
mặt
nhau
Даже
Пастух
и
Ткачиха
мечтают
увидеть
друг
друга,
Mình
mang
nặng
khối
sầu
đến
thuở
nào
đây
mới
biết
tin
nhau
А
я
ношу
в
сердце
тяжесть
скорби,
и
только
сейчас
узнаю
о
тебе.
Xin
chờ
tôi
nhé
người
mến
yêu
đến
kiếp
sau
Подожди
меня,
любимый,
в
следующей
жизни.
Cho
tôi
một
lần
thôi
được
thăm
viếng
mộ
em
Позволь
мне
хоть
раз
навестить
твою
могилу,
Chồng
em
hay
biết
chắc
không
nỡ
xua
đuổi
người
đã
thiệt
thua
từ
dạo
đó
Твой
муж,
узнав,
не
сможет
прогнать
ту,
что
с
тех
пор
была
лишена
счастья.
Nhật
thực
che
phủ
tương
lai,
cuộc
đời
ai
thắng
ai
đây?
Солнечное
затмение
скрыло
будущее,
чья
жизнь
стала
победой,
а
чья
- поражением?
Cho
tôi
một
lần
thôi
được
thăm
viếng
mộ
em
Позволь
мне
хоть
раз
навестить
твою
могилу,
Từ
khi
quen
biết
đến
khi
em
giã
cõi
đời
chúng
mình
không
một
lần
vui
С
тех
пор
как
мы
познакомились,
и
до
того,
как
ты
покинула
этот
мир,
мы
ни
разу
не
познали
радости.
Chuyện
tình
hai
đứa
ươm
bao
là
sầu
và
bao
chua
xót
Наша
любовь
была
полна
печали
и
горечи.
Hay
tin
lần
đầu
tiên
ngày
em
đã
thành
dâu
Впервые
услышала
новость,
что
ты
стал
мужем,
Trời
chưa
nguôi
nắng,
khổ
đau
chưa
lắng
cuối
hồn
đã
được
tin
người
yêu
mất
Солнце
еще
не
успело
остыть,
страдания
не
утихли,
как
душа
моя
получила
весть
о
смерти
любимого.
Nhật
thực
che
phủ
tương
lai,
cuộc
đời
cả
trời
âm
u
Солнечное
затмение
скрыло
будущее,
весь
мир
погрузился
во
тьму.
Ngưu
lang
cùng
chức
nữ
còn
mong
thấy
mặt
nhau
Даже
Пастух
и
Ткачиха
мечтают
увидеть
друг
друга,
Mình
mang
nặng
khối
sầu
đến
thuở
nào
đây
mới
biết
tin
nhau?
А
я
ношу
в
сердце
тяжесть
скорби,
и
только
сейчас
узнаю
о
тебе?
Xin
chờ
tôi
nhé
người
mến
yêu
đến
kiếp
sau
Подожди
меня,
любимый,
в
следующей
жизни.
Cho
tôi
một
lần
thôi
được
thăm
viếng
mộ
em
Позволь
мне
хоть
раз
навестить
твою
могилу,
Chồng
em
hay
biết
chắc
không
nỡ
xua
đuổi
người
đã
thiệt
thua
từ
dạo
đó
Твой
муж,
узнав,
не
сможет
прогнать
ту,
что
с
тех
пор
была
лишена
счастья.
Nhật
thực
che
phủ
tương
lai,
cuộc
đời
ai
thắng
ai
đây?
Солнечное
затмение
скрыло
будущее,
чья
жизнь
стала
победой,
а
чья
- поражением?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vien Chinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.