Giao Linh - Nhat Thuc - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giao Linh - Nhat Thuc




Nhat Thuc
Солнечное затмение
Cho tôi một lần thôi được thăm viếng mộ em
Позволь мне хоть раз навестить твою могилу,
Từ khi quen biết đến khi em giã cõi đời chúng mình không một lần vui
С тех пор как мы познакомились, и до того, как ты покинула этот мир, мы ни разу не познали радости.
Chuyện tình hai đứa ươm bao sầu bao chua xót
Наша любовь была полна печали и горечи.
Hay tin lần đầu tiên ngày em đã thành dâu
Впервые услышала новость, что ты стала женой,
Trời chưa nguôi nắng, khổ đau chưa lắng cuối hồn đã được tin người yêu mất
Солнце еще не успело остыть, страдания не утихли, как душа моя получила весть о смерти любимого.
Nhật thực che phủ tương lai cuộc đời cả trời âm u
Солнечное затмение скрыло будущее, весь мир погрузился во тьму.
Ngưu lang cùng chức nữ còn mong thấy mặt nhau
Даже Пастух и Ткачиха мечтают увидеть друг друга,
Mình mang nặng khối sầu đến thuở nào đây mới biết tin nhau
А я ношу в сердце тяжесть скорби, и только сейчас узнаю о тебе.
Xin chờ tôi nhé người mến yêu đến kiếp sau
Подожди меня, любимый, в следующей жизни.
Cho tôi một lần thôi được thăm viếng mộ em
Позволь мне хоть раз навестить твою могилу,
Chồng em hay biết chắc không nỡ xua đuổi người đã thiệt thua từ dạo đó
Твой муж, узнав, не сможет прогнать ту, что с тех пор была лишена счастья.
Nhật thực che phủ tương lai, cuộc đời ai thắng ai đây?
Солнечное затмение скрыло будущее, чья жизнь стала победой, а чья - поражением?
Cho tôi một lần thôi được thăm viếng mộ em
Позволь мне хоть раз навестить твою могилу,
Từ khi quen biết đến khi em giã cõi đời chúng mình không một lần vui
С тех пор как мы познакомились, и до того, как ты покинула этот мир, мы ни разу не познали радости.
Chuyện tình hai đứa ươm bao sầu bao chua xót
Наша любовь была полна печали и горечи.
Hay tin lần đầu tiên ngày em đã thành dâu
Впервые услышала новость, что ты стал мужем,
Trời chưa nguôi nắng, khổ đau chưa lắng cuối hồn đã được tin người yêu mất
Солнце еще не успело остыть, страдания не утихли, как душа моя получила весть о смерти любимого.
Nhật thực che phủ tương lai, cuộc đời cả trời âm u
Солнечное затмение скрыло будущее, весь мир погрузился во тьму.
Ngưu lang cùng chức nữ còn mong thấy mặt nhau
Даже Пастух и Ткачиха мечтают увидеть друг друга,
Mình mang nặng khối sầu đến thuở nào đây mới biết tin nhau?
А я ношу в сердце тяжесть скорби, и только сейчас узнаю о тебе?
Xin chờ tôi nhé người mến yêu đến kiếp sau
Подожди меня, любимый, в следующей жизни.
Cho tôi một lần thôi được thăm viếng mộ em
Позволь мне хоть раз навестить твою могилу,
Chồng em hay biết chắc không nỡ xua đuổi người đã thiệt thua từ dạo đó
Твой муж, узнав, не сможет прогнать ту, что с тех пор была лишена счастья.
Nhật thực che phủ tương lai, cuộc đời ai thắng ai đây?
Солнечное затмение скрыло будущее, чья жизнь стала победой, а чья - поражением?





Авторы: Vien Chinh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.