Giao Linh - Nhớ Nhau Hoài - перевод текста песни на немецкий

Nhớ Nhau Hoài - Giao Linhперевод на немецкий




Nhớ Nhau Hoài
Sich immerwährend erinnern
Anh nơi nào, còn mùa xuân không anh?
Wo bist du, gibt es dort noch Frühling, mein Liebster?
Rừng ngàn gió, từng đêm nhắc nhở thì thầm
Der Wind in den tausend Blättern des Waldes, flüstert jede Nacht mahnend
Nắng trên đầu, nắng trong lòng phố
Sonne oben am Himmel, Sonne im Herzen der Stadt
Gió trên non, gió cuốn mây về
Wind oben auf den Bergen, Wind treibt die Wolken fort
Sao anh vẫn ngồi nghe đơn?
Warum sitzt du noch immer da und hörst die Einsamkeit?
nghe nức nở trong hồn
Und hörst das Schluchzen in der Seele
thương đôi mắt nhỏ em buồn
Und ich vermisse deine traurigen kleinen Augen
mình yêu nhau
Weil wir uns lieben
mình thương nhau nên mới giận hờn
Weil wir uns lieben, sind wir wütend aufeinander
mình xa nhau nên nhớ, nhớ nhau hoài
Weil wir getrennt sind, vermissen wir uns, vermissen uns immerwährend
Anh nơi nào, còn mùa xuân không anh?
Wo bist du, gibt es dort noch Frühling, mein Liebster?
Rừng ngàn gió từng đêm nhắc nhở thì thầm
Der Wind in den tausend Blättern des Waldes, flüstert jede Nacht mahnend
Mai lỡ không về chắc em buồn biết mấy
Wenn ich morgen nicht zurückkehre, wirst du sicher sehr traurig sein
Dáng nhỏ xuân xưa cũng nhớ đêm ngày
Die kleine Gestalt von einst wird sich auch Tag und Nacht erinnern
Sao anh vẫn ngồi nghe đơn?
Warum sitzt du noch immer da und hörst die Einsamkeit?
nghe nức nở trong hồn
Und hörst das Schluchzen in der Seele
thương đôi mắt nhỏ em buồn
Und ich vermisse deine traurigen kleinen Augen
mình yêu nhau
Weil wir uns lieben
mình thương nhau nên mới giận hờn
Weil wir uns lieben, sind wir wütend aufeinander
mình xa nhau nên nhớ, nhớ nhau hoài
Weil wir getrennt sind, vermissen wir uns, vermissen uns immerwährend
Anh nơi nào, còn mùa xuân không anh?
Wo bist du, gibt es dort noch Frühling, mein Liebster?
Rừng ngàn gió, từng đêm nhắc nhở thì thầm
Der Wind in den tausend Blättern des Waldes, flüstert jede Nacht mahnend
Mai lỡ không về chắc em buồn biết mấy
Wenn ich morgen nicht zurückkehre, wirst du sicher sehr traurig sein
Dáng nhỏ xuân xưa cũng nhớ đêm ngày
Die kleine Gestalt von einst wird sich auch Tag und Nacht erinnern
Mai lỡ không về chắc em buồn biết mấy
Wenn ich morgen nicht zurückkehre, wirst du sicher sehr traurig sein
Dáng nhỏ xuân xưa cũng nhớ đêm ngày
Die kleine Gestalt von einst wird sich auch Tag und Nacht erinnern
Mai lỡ không về chắc em buồn biết mấy
Wenn ich morgen nicht zurückkehre, wirst du sicher sehr traurig sein
Dáng nhỏ xuân xưa cũng nhớ đêm ngày
Die kleine Gestalt von einst wird sich auch Tag und Nacht erinnern
Mai lỡ không về chắc em buồn biết mấy
Wenn ich morgen nicht zurückkehre, wirst du sicher sehr traurig sein
Dáng nhỏ xuân xưa cũng nhớ đêm ngày
Die kleine Gestalt von einst wird sich auch Tag und Nacht erinnern





Авторы: Anh Việt Thu, Thien Ha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.