Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhớ Nhau Hoài
Sich immerwährend erinnern
Anh
ở
nơi
nào,
có
còn
mùa
xuân
không
anh?
Wo
bist
du,
gibt
es
dort
noch
Frühling,
mein
Liebster?
Rừng
ngàn
lá
gió,
từng
đêm
nhắc
nhở
thì
thầm
Der
Wind
in
den
tausend
Blättern
des
Waldes,
flüstert
jede
Nacht
mahnend
Nắng
ở
trên
đầu,
nắng
trong
lòng
phố
Sonne
oben
am
Himmel,
Sonne
im
Herzen
der
Stadt
Gió
ở
trên
non,
gió
cuốn
mây
về
Wind
oben
auf
den
Bergen,
Wind
treibt
die
Wolken
fort
Sao
anh
vẫn
ngồi
mà
nghe
cô
đơn?
Warum
sitzt
du
noch
immer
da
und
hörst
die
Einsamkeit?
Mà
nghe
nức
nở
trong
hồn
Und
hörst
das
Schluchzen
in
der
Seele
Và
thương
đôi
mắt
nhỏ
em
buồn
Und
ich
vermisse
deine
traurigen
kleinen
Augen
Vì
mình
yêu
nhau
Weil
wir
uns
lieben
Vì
mình
thương
nhau
nên
mới
giận
hờn
Weil
wir
uns
lieben,
sind
wir
wütend
aufeinander
Vì
mình
xa
nhau
nên
nhớ,
nhớ
nhau
hoài
Weil
wir
getrennt
sind,
vermissen
wir
uns,
vermissen
uns
immerwährend
Anh
ở
nơi
nào,
có
còn
mùa
xuân
không
anh?
Wo
bist
du,
gibt
es
dort
noch
Frühling,
mein
Liebster?
Rừng
ngàn
lá
gió
từng
đêm
nhắc
nhở
thì
thầm
Der
Wind
in
den
tausend
Blättern
des
Waldes,
flüstert
jede
Nacht
mahnend
Mai
lỡ
không
về
chắc
em
buồn
biết
mấy
Wenn
ich
morgen
nicht
zurückkehre,
wirst
du
sicher
sehr
traurig
sein
Dáng
nhỏ
xuân
xưa
cũng
nhớ
đêm
ngày
Die
kleine
Gestalt
von
einst
wird
sich
auch
Tag
und
Nacht
erinnern
Sao
anh
vẫn
ngồi
mà
nghe
cô
đơn?
Warum
sitzt
du
noch
immer
da
und
hörst
die
Einsamkeit?
Mà
nghe
nức
nở
trong
hồn
Und
hörst
das
Schluchzen
in
der
Seele
Và
thương
đôi
mắt
nhỏ
em
buồn
Und
ich
vermisse
deine
traurigen
kleinen
Augen
Vì
mình
yêu
nhau
Weil
wir
uns
lieben
Vì
mình
thương
nhau
nên
mới
giận
hờn
Weil
wir
uns
lieben,
sind
wir
wütend
aufeinander
Vì
mình
xa
nhau
nên
nhớ,
nhớ
nhau
hoài
Weil
wir
getrennt
sind,
vermissen
wir
uns,
vermissen
uns
immerwährend
Anh
ở
nơi
nào,
có
còn
mùa
xuân
không
anh?
Wo
bist
du,
gibt
es
dort
noch
Frühling,
mein
Liebster?
Rừng
ngàn
lá
gió,
từng
đêm
nhắc
nhở
thì
thầm
Der
Wind
in
den
tausend
Blättern
des
Waldes,
flüstert
jede
Nacht
mahnend
Mai
lỡ
không
về
chắc
em
buồn
biết
mấy
Wenn
ich
morgen
nicht
zurückkehre,
wirst
du
sicher
sehr
traurig
sein
Dáng
nhỏ
xuân
xưa
cũng
nhớ
đêm
ngày
Die
kleine
Gestalt
von
einst
wird
sich
auch
Tag
und
Nacht
erinnern
Mai
lỡ
không
về
chắc
em
buồn
biết
mấy
Wenn
ich
morgen
nicht
zurückkehre,
wirst
du
sicher
sehr
traurig
sein
Dáng
nhỏ
xuân
xưa
cũng
nhớ
đêm
ngày
Die
kleine
Gestalt
von
einst
wird
sich
auch
Tag
und
Nacht
erinnern
Mai
lỡ
không
về
chắc
em
buồn
biết
mấy
Wenn
ich
morgen
nicht
zurückkehre,
wirst
du
sicher
sehr
traurig
sein
Dáng
nhỏ
xuân
xưa
cũng
nhớ
đêm
ngày
Die
kleine
Gestalt
von
einst
wird
sich
auch
Tag
und
Nacht
erinnern
Mai
lỡ
không
về
chắc
em
buồn
biết
mấy
Wenn
ich
morgen
nicht
zurückkehre,
wirst
du
sicher
sehr
traurig
sein
Dáng
nhỏ
xuân
xưa
cũng
nhớ
đêm
ngày
Die
kleine
Gestalt
von
einst
wird
sich
auch
Tag
und
Nacht
erinnern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anh Việt Thu, Thien Ha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.