Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những Đóm Mắt Hoả Châu
Die Leuchtkugeln
Có
những
đêm
dài,
anh
ngồi
nhìn
hoả
châu
rơi
In
manchen
langen
Nächten
sitze
ich
da
und
sehe
die
Leuchtkugeln
fallen
Nghe
vùng
tâm
tư,
cháy
đỏ
xoay
ngang
lưng
trời
Ich
höre,
wie
meine
Seele
brennt
und
sich
am
Himmel
dreht
Những
đóm
mắt
hoả
châu,
bừng
lên
trong
màn
tối
Die
Leuchtkugeln
erhellen
die
Dunkelheit
Như
mắt
em
sáng
ngời,
theo
anh
đi
ngàn
lối
Wie
deine
strahlenden
Augen,
die
mich
auf
allen
Wegen
begleiten
Những
đêm
không
ngủ
anh
ngồi
tâm
sự
cùng
hoả
châu
rơi
In
schlaflosen
Nächten
sitze
ich
da
und
spreche
mit
den
fallenden
Leuchtkugeln
Ôi
đẹp
làm
sao,
màu
hoả
châu
Oh,
wie
schön
ist
die
Farbe
der
Leuchtkugeln
Ðêm
đêm
tô
son,
tô
phấn
những
con
đường
Nacht
für
Nacht
schminken
sie
die
Straßen
Ôi
những
con
đường
mang
nặng
thương
đau
Oh,
diese
Straßen,
die
so
viel
Leid
tragen
Cho
anh
nhận
diện
quê
hương
giữa
đêm
đen
buồn
Sie
lassen
mich
meine
Heimat
in
der
dunklen,
traurigen
Nacht
erkennen
Bằng
những
dòng
sông
chảy
xuôi
đêm
trường
Anhand
der
Flüsse,
die
durch
die
lange
Nacht
fließen
Ôi
những
dòng
sông
nhẫn
nhục
đau
thương
Oh,
diese
Flüsse,
voller
Demut
und
Schmerz
Dưới
ánh
châu
hồng,
anh
ngồi
gọi
thầm
tên
em
Im
Schein
der
roten
Leuchtkugeln
sitze
ich
da
und
rufe
leise
deinen
Namen
Mơ
một
ngày
mai,
pháo
nổ
vang
trên
lối
về
Ich
träume
von
einem
Morgen,
an
dem
Feuerwerkskörper
auf
unserem
Heimweg
explodieren
Những
đóm
mắt
hoả
châu,
là
hoa
đăng
ngày
cưới
Die
Leuchtkugeln
sind
die
Laternen
unserer
Hochzeit
Khi
chiến
chinh
hết
rồi,
tương
lai
ta
tìm
tới
Wenn
der
Krieg
vorbei
ist,
finden
wir
unsere
Zukunft
Có
nhau
trong
đời
đêm
trường
không
sợ
lạc
loài
yêu
thương
Wenn
wir
uns
im
Leben
haben,
fürchten
wir
uns
nicht
vor
verlorener
Liebe
in
der
langen
Nacht
Cho
anh
nhận
diện
quê
hương
giữa
đêm
đen
buồn
Sie
lassen
mich
meine
Heimat
in
der
dunklen,
traurigen
Nacht
erkennen
Bằng
những
dòng
sông
chảy
xuôi
đêm
trường
Anhand
der
Flüsse,
die
durch
die
lange
Nacht
fließen
Ôi
những
dòng
sông
nhẫn
nhục
đau
thương
Oh,
diese
Flüsse,
voller
Demut
und
Schmerz
Dưới
ánh
châu
hồng,
anh
ngồi
gọi
thầm
tên
em
Im
Schein
der
roten
Leuchtkugeln
sitze
ich
da
und
rufe
leise
deinen
Namen
Mơ
một
ngày
mai,
pháo
nổ
vang
trên
lối
về
Ich
träume
von
einem
Morgen,
an
dem
Feuerwerkskörper
auf
unserem
Heimweg
explodieren
Những
đóm
mắt
hoả
châu,
là
hoa
đăng
ngày
cưới
Die
Leuchtkugeln
sind
die
Laternen
unserer
Hochzeit
Khi
chiến
chinh
hết
rồi,
tương
lai
ta
tìm
tới
Wenn
der
Krieg
vorbei
ist,
finden
wir
unsere
Zukunft
Có
nhau
trong
đời
đêm
trường
không
sợ
lạc
loài
yêu
thương
Wenn
wir
uns
im
Leben
haben,
fürchten
wir
uns
nicht
vor
verlorener
Liebe
in
der
langen
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Han Chau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.