Текст и перевод песни Giao Linh - Nua Dem Thuong Nho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nua Dem Thuong Nho
Midnight Longing
Nhớ
thương
ơi,
sao
còn
đến
tìm,
sao
còn
đến
tìm?
Oh
longing,
why
do
you
still
come
to
find
me,
why
do
you
still
come
to
find
me?
Buồn
không
tên
len
hồn
trong
đêm
qua
miền
âu
yếm
Nameless
sadness
creeps
into
my
soul
in
the
night,
through
the
realm
of
tenderness
Miền
có
lá
me
bay,
em
một
hôm
trốn
học,
theo
anh
bốn
giờ
The
realm
where
tamarind
leaves
fall,
one
day
I
skipped
school,
followed
you
for
four
hours
Bốn
giờ
em
cho
anh,
bốn
giờ
thật
mong
manh
nên
buồn
nhớ
xây
thành
Four
hours
I
gave
you,
four
fragile
hours,
so
sadness
builds
into
a
wall
Tiễn
đưa
anh
đi
làm
lính
trẻ
trong
ngày
cuối
hè
Seeing
you
off
to
become
a
young
soldier
on
the
last
day
of
summer
Lời
ve
kêu
trong
lời
anh
yêu
nghe
buồn
rưng
rức
The
crickets
chirped
within
your
words
of
love,
I
heard
a
mournful
sound
Từ
đó
sống
đơn
phương,
em
làm
thân
cánh
phượng,
đong
đưa
giữa
trường
From
then
on,
living
one-sidedly,
I
became
like
a
phoenix
flower,
swaying
in
the
schoolyard
Những
ngày
anh
đi
xa,
những
ngày
buồn
bao
la,
theo
cuộc
sống
xa
nhà
The
days
you
were
away,
the
vast
days
of
sadness,
followed
your
life
away
from
home
Anh
ơi
hay
chăng
em
đang
một
mình
bên
cây
đàn
bé
nhỏ
My
dear,
do
you
know
I'm
alone
with
my
small
guitar?
Bóng
tối
vây
quanh,
em
nhớ
thương
anh
trong
cơn
buồn
hiu
hắt
Darkness
surrounds
me,
I
miss
you
in
this
dreary
sadness
Trong
đêm
cô
đơn,
thương
anh
một
mình
gian
lao
ngoài
chiến
trường
In
this
lonely
night,
I
worry
about
you,
alone
and
toiling
on
the
battlefield
Bên
gối
chăn
êm,
em
nhớ
thương
anh
nên
giấc
ngủ
chưa
về
Beside
my
soft
blanket,
I
long
for
you,
so
sleep
hasn't
come
yet
Nếu
mai
đây
không
còn
oán
thù,
anh
về
phố
phường
If
one
day
there's
no
more
resentment,
you
return
to
the
city
streets
Dìu
em
đi
trên
đường
vu
quy
cho
trọn
thiên
ý
Escorting
me
down
the
aisle
to
fulfill
heaven's
will
Từ
đó
sống
bên
nhau,
tôi
nặng
sâu
ngõ
hồn,
đêm
đêm
dẫu
buồn
From
then
on,
living
together,
my
soul
deeply
ingrained,
even
though
nights
may
be
sad
Vái
trời
thương
cho
anh,
vái
Phật
đừng
quên
em
đang
nguyện
ước
sum
vầy
I
pray
to
heaven
to
have
mercy
on
you,
I
pray
to
Buddha
not
to
forget
me,
as
I
yearn
for
reunion
Trong
đêm
cô
đơn,
thương
anh
một
mình
gian
lao
ngoài
chiến
trường
In
this
lonely
night,
I
worry
about
you,
alone
and
toiling
on
the
battlefield
Bên
gối
chăn
êm,
em
nhớ
thương
anh
nên
giấc
ngủ
chưa
về
Beside
my
soft
blanket,
I
long
for
you,
so
sleep
hasn't
come
yet
Nếu
mai
đây
không
còn
oán
thù,
anh
về
phố
phường
If
one
day
there's
no
more
resentment,
you
return
to
the
city
streets
Dìu
em
đi
trên
đường
vu
quy
cho
trọn
thiên
ý
Escorting
me
down
the
aisle
to
fulfill
heaven's
will
Từ
đó
sống
bên
nhau,
tôi
nặng
sâu
ngõ
hồn,
đêm
đêm
dẫu
buồn
From
then
on,
living
together,
my
soul
deeply
ingrained,
even
though
nights
may
be
sad
Vái
trời
thương
cho
anh,
vái
Phật
đừng
quên
em
đang
nguyện
ước
sum
vầy
I
pray
to
heaven
to
have
mercy
on
you,
I
pray
to
Buddha
not
to
forget
me,
as
I
yearn
for
reunion
Vái
trời
thương
cho
anh,
vái
Phật
đừng
quên
em
đang
nguyện
ước
sum
vầy
I
pray
to
heaven
to
have
mercy
on
you,
I
pray
to
Buddha
not
to
forget
me,
as
I
yearn
for
reunion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trang Hoang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.