Giao Linh - Phận Má Hồng - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Giao Linh - Phận Má Hồng




Phận Má Hồng
Fate of a Beautiful Woman (Phận Má Hồng)
Trời làm phong ba đến tận bao giờ?
When will the heavens cease their storms?
Để cành hoa tan nát dưới trời mưa
Leaving the flower shattered in the rain
Đôi chân bước thương đau
My feet drag along in sorrow
Đi trong giá buốt canh thâu
Walking through the freezing night
Phận hồng nặng gánh u sầu
A beautiful woman's fate, a heavy burden of sorrow
Một lần ra đi xót xa vàn
One departure, endless heartbreak
Đời đầy chông gai biết đâu niềm vui
Life is full of thorns, where is joy to be found?
Ôi bao nhiêu nỗi oan khiên mang trên thân gái đơn
Oh, so many injustices I carry, a lonely woman
Phận hồng một kiếp truân chuyên
A beautiful woman's fate, a life of hardship
Mưa rơi rơi, mưa vẫn rơi
The rain falls, the rain keeps falling
Mưa ướt đôi chân miệt mài
Soaking my weary feet
Mưa ướt tâm ngậm ngùi
Soaking my sorrowful heart
Mưa rơi rơi, mưa vẫn rơi
The rain falls, the rain keeps falling
Nước mắt dân gian nghìn đời
The tears of the people for a thousand years
Như đã vẫn đầy biển khơi
Like a sea forever full
Hận đời sinh ra lắm kẻ tình
I resent life for creating so many heartless people
Dập vùi đời hoa tấm thân mỏng manh
Crushing the life of a flower, this fragile body
Như sương, như khói mau tan
Like mist, like smoke, quickly fading
Trong đêm giông tố miên man
In the endless stormy night
Phận hồng đầy nỗi ưu phiền
A beautiful woman's fate, full of grief
Trời làm phong ba đến tận bao giờ?
When will the heavens cease their storms?
Để cành hoa tan nát dưới trời mưa
Leaving the flower shattered in the rain
Đôi chân bước thương đau
My feet drag along in sorrow
Đi trong giá buốt canh thâu
Walking through the freezing night
Phận hồng nặng gánh u sầu
A beautiful woman's fate, a heavy burden of sorrow
Một lần ra đi xót xa vàn
One departure, endless heartbreak
Đời đầy chông gai biết đâu niềm vui
Life is full of thorns, where is joy to be found?
Ôi bao nhiêu nỗi oan khiên mang trên thân gái đơn
Oh, so many injustices I carry, a lonely woman
Phận hồng một kiếp truân chuyên
A beautiful woman's fate, a life of hardship
Mưa rơi rơi, mưa vẫn rơi
The rain falls, the rain keeps falling
Mưa ướt đôi chân miệt mài
Soaking my weary feet
Mưa ướt tâm ngậm ngùi
Soaking my sorrowful heart
Mưa rơi rơi, mưa vẫn rơi
The rain falls, the rain keeps falling
Nước mắt dân gian nghìn đời
The tears of the people for a thousand years
Như đã vẫn đầy biển khơi
Like a sea forever full
Hận đời sinh ra lắm kẻ tình
I resent life for creating so many heartless people
Dập vùi đời hoa tấm thân mỏng manh
Crushing the life of a flower, this fragile body
Như sương, như khói mau tan
Like mist, like smoke, quickly fading
Trong đêm giông tố miên man
In the endless stormy night
Phận hồng đầy nỗi ưu phiền
A beautiful woman's fate, full of grief
Như sương, như khói mau tan
Like mist, like smoke, quickly fading
Trong đêm giông tố miên man
In the endless stormy night
Phận hồng đầy nỗi ưu phiền
A beautiful woman's fate, full of grief





Авторы: Y Vân


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.