Текст и перевод песни Giao Linh - Qua Cơn Mê
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qua Cơn Mê
After the Dream
Một
mai
qua
cơn
mê
One
day,
after
the
dream,
Xa
cuộc
đời
bềnh
bồng
Far
from
this
fleeting
life,
Anh
lại
về
bên
em
You
will
come
back
to
me,
Ngày
gió
mưa
không
còn
Days
of
wind
and
rain
will
be
gone.
Nên
đường
dài
thật
dài
Then
the
long
road,
so
long,
Ta
mặc
tình
rong
chơi
We'll
wander
as
we
please.
Cùng
nhau
ta
sẽ
đi
Together
we
will
go,
Sẽ
thăm
bao
nơi
xưa
We'll
visit
all
the
old
places,
Vui
một
thuở
lênh
đênh
Enjoy
a
time
of
wandering,
Ta
sẽ
thăm
từng
người
We'll
visit
everyone,
Sẽ
đi
thăm
từng
đường
We'll
visit
every
street,
Sẽ
vô
thăm
từng
nhà
We'll
visit
every
house.
Tình
người
sau
cơn
mê
vẫn
xanh
Love
after
the
dream
remains
green,
Dù
bao
tháng
năm
đau
thương
dập
vùi
Despite
the
months
and
years
of
painful
burying,
Trường
quen
vắng
ta
mai
ta
lại
về
Our
familiar,
empty
school,
we'll
return
tomorrow,
Cùng
theo
lũ
em
học
hành
như
xưa
And
study
with
the
children
as
before.
Rồi
đây
qua
cơn
mê
Then,
after
the
dream,
Sông
cạn
lại
thành
dòng
The
dry
river
will
become
a
stream,
Xuôi
về
ngọt
quê
hương
Flowing
sweetly
back
to
our
homeland.
Ngày
đó
tay
em
dài
That
day,
my
hands
will
reach
far,
Vun
cuộc
tình
thật
đầy
To
nurture
our
love
to
its
fullest,
Mơ
toàn
chuyện
trên
mây
Dreaming
only
of
things
in
the
clouds.
Còn
tôi
như
cánh
chim
And
you,
like
a
bird,
Sẽ
bay
đi
muôn
phương
Will
fly
to
every
direction,
Mang
về
mầm
xanh
tươi
Bringing
back
fresh
green
sprouts.
Khi
lá
hoa
thật
nhiều
When
the
leaves
and
flowers
are
abundant,
Trái
yêu
thương
đầy
cành
Fruits
of
love
fill
the
branches,
Hái
đem
cho
mọi
người
Picked
and
given
to
everyone.
Tình
người
sau
cơn
mê
vẫn
xanh
Love
after
the
dream
remains
green,
Dù
bao
tháng
năm
đau
thương
dập
vùi
Despite
the
months
and
years
of
painful
burying,
Trường
quen
vắng
ta
mai
ta
lại
về
Our
familiar,
empty
school,
we'll
return
tomorrow,
Cùng
theo
lũ
em
học
hành
như
xưa
And
study
with
the
children
as
before.
Rồi
đây
qua
cơn
mê
Then,
after
the
dream,
Sông
cạn
lại
thành
dòng
The
dry
river
will
become
a
stream,
Xuôi
về
ngọt
quê
hương
Flowing
sweetly
back
to
our
homeland.
Ngày
đó
tay
em
dài
That
day,
my
hands
will
reach
far,
Vun
cuộc
tình
thật
đầy
To
nurture
our
love
to
its
fullest,
Mơ
toàn
chuyện
trên
mây
Dreaming
only
of
things
in
the
clouds.
Còn
tôi
như
cánh
chim
And
you,
like
a
bird,
Sẽ
bay
đi
muôn
phương
Will
fly
to
every
direction,
Mang
về
mầm
xanh
tươi
Bringing
back
fresh
green
sprouts.
Khi
lá
hoa
thật
nhiều
When
the
leaves
and
flowers
are
abundant,
Trái
yêu
thương
đầy
cành
Fruits
of
love
fill
the
branches,
Hái
đem
cho
mọi
người
Picked
and
given
to
everyone.
Khi
lá
hoa
thật
nhiều
When
the
leaves
and
flowers
are
abundant,
Trái
yêu
thương
đầy
cành
Fruits
of
love
fill
the
branches,
Hái
đem
cho
mọi
người
Picked
and
given
to
everyone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhật Ngân, Tran Trinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.