Giao Linh - Sóng Đại Dương - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giao Linh - Sóng Đại Dương




Sóng Đại Dương
Волны океана
Cuộc đời ta giã tràng hay con sóng
Моя жизнь это песчинка или волна?
Giữa chốn chùng khơi trôi lạc vong về đâu
В бескрайнем море куда я забрела?
Em biển xanh hay sóng bạc đầu
Ты синее море или седая волна?
Vỗ về lòng anh tình yêu dịu mát xưa trên sông
Успокаивал мою душу, как нежная любовь на реке.
Em dòng nước ngọt
Ты был пресной водой,
Nay về biển khơi em nước mặn nồng
А став морской волной, ты стал солёным,
Giờ em còn thương nhớ dòng sông
Помнишь ли ты ещё реку?
Giờ em còn thương nhớ tôi không
Помнишь ли ты ещё меня?
Cho thời gian năm thắng thoi đưa
Пусть время летит годами,
Tim hậu còn in bóng người xưa
В моём сердце всё ещё твоя тень.
Tìm đâu màu áo người em
Где найти цвет твоей одежды,
Thắm vàng hoa cúc
Ярко-жёлтый, как хризантема,
Ôi thắm vàng hoa cúc
Ах, ярко-жёлтый, как хризантема,
Tiếng yêu ban đầu xa vời vợi theo gió thu mưa
Первая любовь уносится ветром и осенним дождём.
Thiên đường từ nay đã chấp cánh bay xa
Мой рай теперь улетел далеко,
Ta mãi ngồi đây ôm kỹ niệm nhạt nhòa
А я всё ещё сижу здесь, обнимая блеклые воспоминания.
Yêu nhau làm chi để rồi nuối tiếc
Зачем мы любили друг друга, чтобы потом сожалеть?
Tình mình âm thầm theo sóng khơi xa
Наша любовь тихо уплывает по морским волнам.
Cuộc đời ta giã tràng hay con sóng
Моя жизнь это песчинка или волна?
Giữa chốn chùng khơi trôi lạc vong về đâu
В бескрайнем море куда я забрела?
Em biển xanh hay sóng bạc đầu
Ты синее море или седая волна?
Vỗ về lòng anh tình yêu dịu mát xưa trên sông
Успокаивал мою душу, как нежная любовь на реке.
Em dòng nước ngọt
Ты был пресной водой,
Nay về biển khơi em nước mặn nồng
А став морской волной, ты стал солёным,
Giờ em còn thương nhớ dòng sông
Помнишь ли ты ещё реку?
Giờ em còn thương nhớ tôi không
Помнишь ли ты ещё меня?
Cho thời gian năm thắng thoi đưa
Пусть время летит годами,
Tim hậu còn in bóng người xưa
В моём сердце всё ещё твоя тень.
Tìm đâu màu áo người em
Где найти цвет твоей одежды,
Thắm vàng hoa cúc
Ярко-жёлтый, как хризантема,
Ôi thắm vàng hoa cúc
Ах, ярко-жёлтый, как хризантема,
Tiếng yêu ban đầu xa vời vợi theo gió thu mưa
Первая любовь уносится ветром и осенним дождём.
Thiên đường từ nay đã chấp cánh bay xa
Мой рай теперь улетел далеко,
Ta mãi ngồi đây ôm kỹ niệm nhạt nhòa
А я всё ещё сижу здесь, обнимая блеклые воспоминания.
Yêu nhau làm chi để rồi nuối tiếc
Зачем мы любили друг друга, чтобы потом сожалеть?
Tình mình âm thầm theo sóng khơi xa
Наша любовь тихо уплывает по морским волнам.
Yêu nhau làm chi để rồi nuối tiếc
Зачем мы любили друг друга, чтобы потом сожалеть?
Tình mình âm thầm theo sóng khơi xa
Наша любовь тихо уплывает по морским волнам.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.