Giao Linh - Tam Anh Khong Hon - перевод текста песни на немецкий

Tam Anh Khong Hon - Giao Linhперевод на немецкий




Tam Anh Khong Hon
Bild ohne Seele
Tôi ngó về cuối trời
Ich blicke zum Horizont
Tay ôm kỷ vật tình yêu giữa tôi với người
In meinen Händen halte ich das Andenken an die Liebe zwischen mir und ihm.
Chỉ còn xót lại tấm hình gìn giữ được thôi
Nur ein Foto ist übrig geblieben, das ich bewahre.
Hình hài này giết lần tôi
Dieses Bild tötet mich langsam.
Cũng bởi lời thề non hẹn suối
Auch wegen der tiefen Schwüre und Versprechen.
Trong nét mặt nhớ người
In meinem Gesicht spiegelt sich die Erinnerung an ihn.
Hôm đi còn gặp nỉ nôi suốt đêm những lời
Als er ging, flüsterten wir uns die ganze Nacht liebe Worte zu.
Nào nói tặng tấm hình để bớt lẻ loi
Er sagte, er gäbe mir das Bild, damit ich mich weniger einsam fühle.
còn thề thốt đầu môi
Und er schwor mit leichten Lippen,
Yêu chỉ mình tôi suốt đời
Dass er nur mich sein Leben lang lieben würde.
Từ khi tôi yêu người
Seit ich ihn liebe,
Chân trời góc biển ngược xuôi
Ob am Horizont, ob am Meeresstrand, kreuz und quer,
Thấy hình thấy mặt để tôi
Sehe ich sein Bild, sehe ich sein Gesicht, damit ich
Chia sẻ những khi buồn vui
Freud und Leid teilen kann.
Ước vọng cùng người nên đôi
Der Wunsch, mit ihm ein Paar zu werden,
Bây giờ tan thành mây khói
Ist nun wie Rauch verflogen.
Vẫn còn tôn thờ bóng không hồn
Ich verehre immer noch diesen seelenlosen Schatten.
Tay hứng trọn mối sầu
Meine Hände fangen all den Kummer auf.
Đeo thêm hình ảnh người tôi trót yêu quá nhiều
Ich trage das Bild des Mannes bei mir, den ich so sehr geliebt habe.
Vài lần muốn hủy tấm hình được đâu
Einige Male wollte ich das Bild zerstören, aber es gelang mir nicht.
tình người khắc đậm sâu
Denn seine Liebe ist tief eingeprägt.
Quên thật khó người yêu lúc đầu
Es ist so schwer, die erste Liebe zu vergessen.
Tôi ngó về cuối trời
Ich blicke zum Horizont
Tay ôm kỷ vật tình yêu giữa tôi với người
In meinen Händen halte ich das Andenken an die Liebe zwischen mir und ihm.
Chỉ còn xót lại tấm hình gìn giữ được thôi
Nur ein Foto ist übrig geblieben, das ich bewahre.
Hình hài này giết lần tôi
Dieses Bild tötet mich langsam.
Cũng bởi lời thề non hẹn suối
Auch wegen der tiefen Schwüre und Versprechen.
Trong nét mặt nhớ người
In meinem Gesicht spiegelt sich die Erinnerung an ihn.
Hôm đi còn gặp nỉ nôi suốt đêm những lời
Als er ging, flüsterten wir uns die ganze Nacht liebe Worte zu.
Nào nói tặng tấm hình để bớt lẻ loi
Er sagte, er gäbe mir das Bild, damit ich mich weniger einsam fühle.
còn thề thốt đầu môi
Und er schwor mit leichten Lippen,
Yêu chỉ mình tôi suốt đời
Dass er nur mich sein Leben lang lieben würde.
Từ khi tôi yêu người
Seit ich ihn liebe,
Chân trời góc biển ngược xuôi
Ob am Horizont, ob am Meeresstrand, kreuz und quer,
Thấy hình thấy mặt để tôi
Sehe ich sein Bild, sehe ich sein Gesicht, damit ich
Chia sẻ những khi buồn vui
Freud und Leid teilen kann.
Ước vọng cùng người nên đôi
Der Wunsch, mit ihm ein Paar zu werden,
Bây giờ tan thành mây khói
Ist nun wie Rauch verflogen.
Vẫn còn tôn thờ bóng không hồn
Ich verehre immer noch diesen seelenlosen Schatten.
Tay hứng trọn mối sầu
Meine Hände fangen all den Kummer auf.
Đeo thêm hình ảnh người tôi trót yêu quá nhiều
Ich trage das Bild des Mannes bei mir, den ich so sehr geliebt habe.
Vài lần muốn hủy tấm hình được đâu
Einige Male wollte ich das Bild zerstören, aber es gelang mir nicht.
tình người khắc đậm sâu
Denn seine Liebe ist tief eingeprägt.
Quên thật khó người yêu lúc đầu
Es ist so schwer, die erste Liebe zu vergessen.





Авторы: Anhoai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.