Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tam Anh Khong Hon
Bild ohne Seele
Tôi
ngó
về
cuối
trời
Ich
blicke
zum
Horizont
Tay
ôm
kỷ
vật
tình
yêu
giữa
tôi
với
người
In
meinen
Händen
halte
ich
das
Andenken
an
die
Liebe
zwischen
mir
und
ihm.
Chỉ
còn
xót
lại
tấm
hình
gìn
giữ
được
thôi
Nur
ein
Foto
ist
übrig
geblieben,
das
ich
bewahre.
Hình
hài
này
giết
lần
tôi
Dieses
Bild
tötet
mich
langsam.
Cũng
bởi
lời
thề
non
hẹn
suối
Auch
wegen
der
tiefen
Schwüre
und
Versprechen.
Trong
nét
mặt
nhớ
người
In
meinem
Gesicht
spiegelt
sich
die
Erinnerung
an
ihn.
Hôm
đi
còn
gặp
nỉ
nôi
suốt
đêm
những
lời
Als
er
ging,
flüsterten
wir
uns
die
ganze
Nacht
liebe
Worte
zu.
Nào
là
nói
tặng
tấm
hình
để
bớt
lẻ
loi
Er
sagte,
er
gäbe
mir
das
Bild,
damit
ich
mich
weniger
einsam
fühle.
Và
còn
thề
thốt
đầu
môi
Und
er
schwor
mit
leichten
Lippen,
Yêu
chỉ
có
mình
tôi
suốt
đời
Dass
er
nur
mich
sein
Leben
lang
lieben
würde.
Từ
khi
tôi
yêu
người
Seit
ich
ihn
liebe,
Chân
trời
góc
biển
ngược
xuôi
Ob
am
Horizont,
ob
am
Meeresstrand,
kreuz
und
quer,
Thấy
hình
thấy
mặt
để
tôi
Sehe
ich
sein
Bild,
sehe
ich
sein
Gesicht,
damit
ich
Chia
sẻ
những
khi
buồn
vui
Freud
und
Leid
teilen
kann.
Ước
vọng
cùng
người
nên
đôi
Der
Wunsch,
mit
ihm
ein
Paar
zu
werden,
Bây
giờ
tan
thành
mây
khói
Ist
nun
wie
Rauch
verflogen.
Vẫn
còn
tôn
thờ
bóng
không
hồn
Ich
verehre
immer
noch
diesen
seelenlosen
Schatten.
Tay
hứng
trọn
mối
sầu
Meine
Hände
fangen
all
den
Kummer
auf.
Đeo
thêm
hình
ảnh
người
tôi
trót
yêu
quá
nhiều
Ich
trage
das
Bild
des
Mannes
bei
mir,
den
ich
so
sehr
geliebt
habe.
Vài
lần
muốn
hủy
tấm
hình
mà
có
được
đâu
Einige
Male
wollte
ich
das
Bild
zerstören,
aber
es
gelang
mir
nicht.
Vì
tình
người
khắc
đậm
sâu
Denn
seine
Liebe
ist
tief
eingeprägt.
Quên
thật
khó
người
yêu
lúc
đầu
Es
ist
so
schwer,
die
erste
Liebe
zu
vergessen.
Tôi
ngó
về
cuối
trời
Ich
blicke
zum
Horizont
Tay
ôm
kỷ
vật
tình
yêu
giữa
tôi
với
người
In
meinen
Händen
halte
ich
das
Andenken
an
die
Liebe
zwischen
mir
und
ihm.
Chỉ
còn
xót
lại
tấm
hình
gìn
giữ
được
thôi
Nur
ein
Foto
ist
übrig
geblieben,
das
ich
bewahre.
Hình
hài
này
giết
lần
tôi
Dieses
Bild
tötet
mich
langsam.
Cũng
bởi
lời
thề
non
hẹn
suối
Auch
wegen
der
tiefen
Schwüre
und
Versprechen.
Trong
nét
mặt
nhớ
người
In
meinem
Gesicht
spiegelt
sich
die
Erinnerung
an
ihn.
Hôm
đi
còn
gặp
nỉ
nôi
suốt
đêm
những
lời
Als
er
ging,
flüsterten
wir
uns
die
ganze
Nacht
liebe
Worte
zu.
Nào
là
nói
tặng
tấm
hình
để
bớt
lẻ
loi
Er
sagte,
er
gäbe
mir
das
Bild,
damit
ich
mich
weniger
einsam
fühle.
Và
còn
thề
thốt
đầu
môi
Und
er
schwor
mit
leichten
Lippen,
Yêu
chỉ
có
mình
tôi
suốt
đời
Dass
er
nur
mich
sein
Leben
lang
lieben
würde.
Từ
khi
tôi
yêu
người
Seit
ich
ihn
liebe,
Chân
trời
góc
biển
ngược
xuôi
Ob
am
Horizont,
ob
am
Meeresstrand,
kreuz
und
quer,
Thấy
hình
thấy
mặt
để
tôi
Sehe
ich
sein
Bild,
sehe
ich
sein
Gesicht,
damit
ich
Chia
sẻ
những
khi
buồn
vui
Freud
und
Leid
teilen
kann.
Ước
vọng
cùng
người
nên
đôi
Der
Wunsch,
mit
ihm
ein
Paar
zu
werden,
Bây
giờ
tan
thành
mây
khói
Ist
nun
wie
Rauch
verflogen.
Vẫn
còn
tôn
thờ
bóng
không
hồn
Ich
verehre
immer
noch
diesen
seelenlosen
Schatten.
Tay
hứng
trọn
mối
sầu
Meine
Hände
fangen
all
den
Kummer
auf.
Đeo
thêm
hình
ảnh
người
tôi
trót
yêu
quá
nhiều
Ich
trage
das
Bild
des
Mannes
bei
mir,
den
ich
so
sehr
geliebt
habe.
Vài
lần
muốn
hủy
tấm
hình
mà
có
được
đâu
Einige
Male
wollte
ich
das
Bild
zerstören,
aber
es
gelang
mir
nicht.
Vì
tình
người
khắc
đậm
sâu
Denn
seine
Liebe
ist
tief
eingeprägt.
Quên
thật
khó
người
yêu
lúc
đầu
Es
ist
so
schwer,
die
erste
Liebe
zu
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anhoai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.