Giao Linh - Thuong Doi Hoa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giao Linh - Thuong Doi Hoa




Thuong Doi Hoa
Грусть о цветах
Buồn viết lên bài ca
Грусть легла на мелодию,
nhớ thương đời hoa
Ведь тоскую я о цветах,
Mặn thay lúc đầu
Как пленительны были в начале,
Dịu dàng khoe sắc màu
Нежностью красок чаруя,
Nhìn dòng đời vui biết bao
Казался таким радостным мир.
Ngày ấy nay còn đâu
Где тот день, что не вернуть?
xác hoa tàn mau
Увяданье постигло цветы,
Ngại ngùng hoa biếng cười
Смущенно улыбку скрывая,
đời hoa úa rồi
Ведь угасла их красота,
thời gian lạnh lùng trôi
А время безжалостно шло.
Thôi nhé hoa ơi
Не грусти, мой цветок,
Buồn chi cho duyên kiếp mau héo úa tả tơi
Не печалься о доле своей, что увяла так рано.
Tháng năm dần trôi
Годы мчат чередой,
Thương cánh hoa lẻ loi
Жалко лепестки одинокие,
U buồn dâng khắp trời
Грусть по небу плывет,
Kiếp hoa tàn rồi
Оборвалась жизнь цветов.
nhớ thương đời hoa
Тоска по цветам,
viết nên bài ca
В песню мою легла,
rằng năm tháng dài
Пусть года пронесутся,
Một lòng thương nhớ hoài
Сердце помнить будет,
Tình này không hề lạt phai
Не угаснет любовь моя.
Thôi nhé hoa ơi
Не грусти, мой цветок,
Buồn chi cho duyên kiếp mau héo úa tả tơi
Не печалься о доле своей, что увяла так рано.
Tháng năm dần trôi
Годы мчат чередой,
Thương cánh hoa lẻ loi
Жалко лепестки одинокие,
U buồn dâng khắp trời
Грусть по небу плывет,
Kiếp hoa tàn rồi
Оборвалась жизнь цветов.
nhớ thương đời hoa
Тоска по цветам,
viết nên bài ca
В песню мою легла,
rằng năm tháng dài
Пусть года пронесутся,
Một lòng thương nhớ hoài
Сердце помнить будет,
Tình này không hề lạt phai
Не угаснет любовь моя.
Buồn viết nên bài ca
Грусть легла на мелодию,
nhớ thương đời hoa
Ведь тоскую я о цветах,
Mặn thay lúc đầu
Как пленительны были в начале,
Dịu dàng khoe sắc màu
Нежностью красок чаруя,
Nhìn dòng đời vui biết bao
Казался таким радостным мир.
Ngày ấy nay còn đâu?
Где тот день, что не вернуть?
xác hoa tàn mau
Увяданье постигло цветы,
Ngại ngùng hoa biếng cười
Смущенно улыбку скрывая,
đời hoa úa rồi
Ведь угасла их красота,
thời gian lạnh lùng trôi
А время безжалостно шло.
Thôi nhé hoa ơi
Не грусти, мой цветок,
Buồn chi cho duyên kiếp mau héo úa tả tơi
Не печалься о доле своей, что увяла так рано.
Tháng năm dần trôi
Годы мчат чередой,
Thương cánh hoa lẻ loi
Жалко лепестки одинокие,
U buồn dâng khắp trời
Грусть по небу плывет,
Kiếp hoa tàn rồi
Оборвалась жизнь цветов.
nhớ thương đời hoa
Тоска по цветам,
viết nên bài ca
В песню мою легла,
rằng năm tháng dài
Пусть года пронесутся,
Một lòng thương nhớ hoài
Сердце помнить будет,
Tình này không hề lạt phai
Не угаснет любовь моя.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.