Текст и перевод песни Giao Linh - Thuyền Không Bến Đỗ
Thuyền Không Bến Đỗ
Лодка без причала
Vượt
ngàn
mây
xanh
biếc
Над
тысячей
лазурных
облаков,
Vượt
núi
cao
chập
chùng
Над
вершинами
гор
крутых,
Chiều
nay
anh
trở
lại
tìm
em
Сегодня
я
вернулась,
чтобы
найти
тебя.
Sông
nước
trôi
lững
lờ
Река
неспешно
течёт,
Con
đò
xưa
vẫn
chờ
Старый
паром
всё
ещё
ждёт,
Mà
sao
bóng
người
đâu
hững
hờ?
Но
почему
ты
так
равнодушен?
Nhớ
thương
chiều
nao
Помню
тот
вечер,
Nhớ
đôi
bàn
tay
Помню
твои
руки,
Bàn
tay
vừa
đi
vào
mộng
ai
Руки,
что
увели
меня
в
чьи-то
грёзы,
Tóc
mây
theo
gió
chiều
nhẹ
bay
Локоны
волос,
как
облака,
уплывают
вдаль
на
лёгком
вечернем
ветру.
Nắng
soi
bóng
dài
Солнце
бросает
длинные
тени,
Vành
nón
nghiêng
che
mái
đầu
Наклонённая
шляпа
укрывает
мою
голову,
Em
vô
tư
qua
cầu
Я
беззаботно
перехожу
мост,
Làm
tim
anh
thêm
ngẩn
ngơ
sầu
Делая
твоё
сердце
ещё
более
тоскливым
и
опечаленным.
Đời
buồn
như
chiếc
lá
Жизнь
печальна,
как
опавший
лист,
Lặng
lẽ
trên
sông
dài
Тихо
плывущий
по
реке,
Làm
sao
anh
quên
được
niềm
đau
Как
мне
забыть
эту
боль?
Ai
đã
đem
mong
chờ
Кто
подарил
надежду,
Cho
thuyền
không
thấy
bờ?
Лодке,
что
не
видит
берега?
Để
riêng
tôi
chiều
nay
thẫn
thờ
Оставив
меня
одну
в
тоске
этим
вечером.
Vượt
ngàn
mây
xanh
biếc
Над
тысячей
лазурных
облаков,
Vượt
núi
cao
chập
chùng
Над
вершинами
гор
крутых,
Chiều
nay
anh
trở
lại
tìm
em
Сегодня
я
вернулась,
чтобы
найти
тебя.
Sông
nước
trôi
lững
lờ
Река
неспешно
течёт,
Con
đò
xưa
vẫn
chờ
Старый
паром
всё
ещё
ждёт,
Mà
sao
bóng
người
đâu
hững
hờ?
Но
почему
ты
так
равнодушен?
Nhớ
thương
chiều
nao
Помню
тот
вечер,
Nhớ
đôi
bàn
tay
Помню
твои
руки,
Bàn
tay
vừa
đi
vào
mộng
ai
Руки,
что
увели
меня
в
чьи-то
грёзы,
Tóc
mây
theo
gió
chiều
nhẹ
bay
Локоны
волос,
как
облака,
уплывают
вдаль
на
лёгком
вечернем
ветру.
Nắng
soi
bóng
dài
Солнце
бросает
длинные
тени,
Vành
nón
nghiêng
che
mái
đầu
Наклонённая
шляпа
укрывает
мою
голову,
Em
vô
tư
qua
cầu
Я
беззаботно
перехожу
мост,
Làm
tim
anh
thêm
ngẩn
ngơ
sầu
Делая
твоё
сердце
ещё
более
тоскливым
и
опечаленным.
Đời
buồn
như
chiếc
lá
Жизнь
печальна,
как
опавший
лист,
Lặng
lẽ
trên
sông
dài
Тихо
плывущий
по
реке,
Làm
sao
anh
quên
được
niềm
đau
Как
мне
забыть
эту
боль?
Ai
đã
đem
mong
chờ
Кто
подарил
надежду,
Cho
thuyền
không
thấy
bờ?
Лодке,
что
не
видит
берега?
Để
riêng
tôi
chiều
nay
thẫn
thờ
Оставив
меня
одну
в
тоске
этим
вечером.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong
Альбом
Đò Tình
дата релиза
01-01-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.