Giao Linh - Thuyền Không Bến Đỗ - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giao Linh - Thuyền Không Bến Đỗ




Thuyền Không Bến Đỗ
Лодка без причала
Vượt ngàn mây xanh biếc
Над тысячей лазурных облаков,
Vượt núi cao chập chùng
Над вершинами гор крутых,
Chiều nay anh trở lại tìm em
Сегодня я вернулась, чтобы найти тебя.
Sông nước trôi lững lờ
Река неспешно течёт,
Con đò xưa vẫn chờ
Старый паром всё ещё ждёт,
sao bóng người đâu hững hờ?
Но почему ты так равнодушен?
Nhớ thương chiều nao
Помню тот вечер,
Nhớ đôi bàn tay
Помню твои руки,
Bàn tay vừa đi vào mộng ai
Руки, что увели меня в чьи-то грёзы,
Tóc mây theo gió chiều nhẹ bay
Локоны волос, как облака, уплывают вдаль на лёгком вечернем ветру.
Nắng soi bóng dài
Солнце бросает длинные тени,
Vành nón nghiêng che mái đầu
Наклонённая шляпа укрывает мою голову,
Em qua cầu
Я беззаботно перехожу мост,
Làm tim anh thêm ngẩn ngơ sầu
Делая твоё сердце ещё более тоскливым и опечаленным.
Đời buồn như chiếc
Жизнь печальна, как опавший лист,
Lặng lẽ trên sông dài
Тихо плывущий по реке,
Làm sao anh quên được niềm đau
Как мне забыть эту боль?
Ai đã đem mong chờ
Кто подарил надежду,
Cho thuyền không thấy bờ?
Лодке, что не видит берега?
Để riêng tôi chiều nay thẫn thờ
Оставив меня одну в тоске этим вечером.
Vượt ngàn mây xanh biếc
Над тысячей лазурных облаков,
Vượt núi cao chập chùng
Над вершинами гор крутых,
Chiều nay anh trở lại tìm em
Сегодня я вернулась, чтобы найти тебя.
Sông nước trôi lững lờ
Река неспешно течёт,
Con đò xưa vẫn chờ
Старый паром всё ещё ждёт,
sao bóng người đâu hững hờ?
Но почему ты так равнодушен?
Nhớ thương chiều nao
Помню тот вечер,
Nhớ đôi bàn tay
Помню твои руки,
Bàn tay vừa đi vào mộng ai
Руки, что увели меня в чьи-то грёзы,
Tóc mây theo gió chiều nhẹ bay
Локоны волос, как облака, уплывают вдаль на лёгком вечернем ветру.
Nắng soi bóng dài
Солнце бросает длинные тени,
Vành nón nghiêng che mái đầu
Наклонённая шляпа укрывает мою голову,
Em qua cầu
Я беззаботно перехожу мост,
Làm tim anh thêm ngẩn ngơ sầu
Делая твоё сердце ещё более тоскливым и опечаленным.
Đời buồn như chiếc
Жизнь печальна, как опавший лист,
Lặng lẽ trên sông dài
Тихо плывущий по реке,
Làm sao anh quên được niềm đau
Как мне забыть эту боль?
Ai đã đem mong chờ
Кто подарил надежду,
Cho thuyền không thấy bờ?
Лодке, что не видит берега?
Để riêng tôi chiều nay thẫn thờ
Оставив меня одну в тоске этим вечером.





Авторы: Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.