Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thà Đừng Quen Nhau
It's Better We Never Met
Thà
đừng
quen
nhau,
quen
nhau
mà
làm
chi
It's
better
we
never
met,
why
did
we
meet
at
all?
Thà
đừng
quen
nhau,
quen
nhau
rồi
biệt
ly
It's
better
we
never
met,
only
to
part
ways
now.
Thà
đừng
yêu
nhau,
khi
yêu
cho
những
gì
It's
better
we
never
loved,
what
did
love
give
us?
Cho
hết
tuổi
xuân
thì,
làm
hoen
ướt
đôi
mi
It
took
my
youth,
and
made
my
eyes
tearful.
Thà
đừng
yêu
tôi,
yêu
nhau
rồi
lại
thôi
It's
better
you
never
loved
me,
only
to
leave
me
now.
Tình
đừng
lên
ngôi,
xin
không
gặp
bờ
môi
Let
love
not
reign,
I
wish
I
never
kissed
your
lips.
Ðừng
tìm
trong
mơ,
tin
yêu
đi
mất
rồi
Don't
search
in
dreams,
our
love
is
gone.
Giây
phút
vui
ban
đầu
thà
không
đến
với
nhau
Those
initial
joyful
moments,
it's
better
they
never
happened.
Không
gian
màu
tím
giăng
ngang
Violet
twilight
descends,
Chiều
thu
úa
tàn,
chút
lá
mênh
mang
Autumn
fades,
leaves
scatter
all
around.
Công
viên
từ
đây
vắng
tên
người
em
yêu
mến
From
now
on,
the
park
is
empty
without
you,
my
love.
Thiếu
gót
chân
mềm
I
miss
your
gentle
footsteps.
Thà
đừng
quen
nhau
khi
ân
tình
còn
đâu
It's
better
we
never
met,
when
affection
is
gone.
Hẹn
lại
mai
sau
xin
cho
tình
dài
lâu
Let's
meet
again
in
the
future,
I
pray
for
a
lasting
love.
Một
lần
bên
nhau
quên
sao
được
phút
đầu
How
can
I
forget
our
first
moments
together?
Nhưng
đã
phai
nhạt
màu,
đành
thôi
đến
kiếp
sau
But
they
have
faded
now,
perhaps
we'll
meet
in
the
next
life.
Không
gian
màu
tím
giăng
ngang
Violet
twilight
descends,
Chiều
thu
úa
tàn,
chút
lá
mênh
mang
Autumn
fades,
leaves
scatter
all
around.
Công
viên
từ
đây
vắng
tên
người
em
yêu
mến
From
now
on,
the
park
is
empty
without
you,
my
love.
Thiếu
gót
chân
mềm
I
miss
your
gentle
footsteps.
Thà
đừng
quen
nhau
khi
ân
tình
còn
đâu
It's
better
we
never
met,
when
affection
is
gone.
Hẹn
lại
mai
sau
xin
cho
tình
dài
lâu
Let's
meet
again
in
the
future,
I
pray
for
a
lasting
love.
Một
lần
bên
nhau
quên
sao
được
phút
đầu
How
can
I
forget
our
first
moments
together?
Nhưng
đã
phai
nhạt
màu,
đành
thôi
đến
kiếp
sau
But
they
have
faded
now,
perhaps
we'll
meet
in
the
next
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonymous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.