Giao Linh - Thư Gửi Quê Nhà - перевод текста песни на английский

Thư Gửi Quê Nhà - Giao Linhперевод на английский




Thư Gửi Quê Nhà
Letter to Hometown
quê nhà vui không anh?
Is everything alright back home, my love?
Chắc con sông, dòng nước vẫn êm đềm
The river must still flow peacefully,
Những bến đò nằm im phơi dưới nắng
The ferry landings lie still, basking in the sun,
Khói lam chiều cao vút cánh diều lên
The evening haze lifts the kites high above.
quê nhà tháng Bảy mưa ngâu chưa?
Has the July drizzle started yet back home?
Luống ngô, khoai, vườn nhãn chắc xanh màu
The corn, potato, and longan fields must be green,
Luỹ tre già, bờ ao in bóng mát
The old bamboo groves and pond banks cast cool shadows,
Tiếng đùa mục đồng cưỡi lưng trâu
The shepherd boys play, riding on the backs of water buffalo.
Nhớ sao nhớ
How I miss,
Nhớ lúa vàng thơm chín rợp trên đồng
The fragrant ripe golden rice covering the fields,
Nhớ cánh bay vang lời mẹ hát
The flying egrets echoing my mother's songs.
Nhớ, em vẫn nhớ
I miss, I still miss,
Nhớ những ngày mưa tràn bát ngát
The days of boundless floods,
Nước trắng đồng gần, nước trắng đồng xa
The water covering the near fields, the water covering the distant fields.
quê nhà chắc rừng U Minh ta
Back home, in our U Minh forest,
Muỗi vo ve lùng lắng khi treo cành
The mosquitoes buzz languidly, hanging from the branches,
qua cầu rằng anh, em vẫn nhớ
The Qua Cầu melody tells you, my love, I still remember,
Nhớ cùng những điệu hát quê hương
I deeply miss the songs of our homeland.
Nhớ sao nhớ
How I miss,
Nhớ lúa vàng thơm chín rợp trên đồng
The fragrant ripe golden rice covering the fields,
Nhớ cánh bay vang lời mẹ hát
The flying egrets echoing my mother's songs.
Nhớ, em vẫn nhớ
I miss, I still miss,
Nhớ những ngày mưa tràn bát ngát
The days of boundless floods,
Nước trắng đồng gần, nước trắng đồng xa
The water covering the near fields, the water covering the distant fields.
quê nhà chắc rừng U Minh ta
Back home, in our U Minh forest,
Muỗi vo ve lùng lắng khi treo cành
The mosquitoes buzz languidly, hanging from the branches,
qua cầu rằng anh, em vẫn nhớ
The Qua Cầu melody tells you, my love, I still remember,
Nhớ cùng những điệu hát quê hương
I deeply miss the songs of our homeland.
qua cầu rằng anh, em vẫn nhớ
The Qua Cầu melody tells you, my love, I still remember,
Nhớ cùng những điệu hát dân ca
I deeply miss the folk songs.
qua cầu rằng anh, em vẫn nhớ
The Qua Cầu melody tells you, my love, I still remember,
Nhớ cùng những điệu hát quê hương
I deeply miss the songs of our homeland.





Авторы: Han Chau, Kim Tuan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.