Giao Linh - Trả Lại Thời Gian - перевод текста песни на немецкий

Trả Lại Thời Gian - Giao Linhперевод на немецкий




Trả Lại Thời Gian
Gib die Zeit zurück
Xin trả lại những kỷ niệm buồn vui
Bitte gib die traurigen und fröhlichen Erinnerungen zurück,
Ngày xanh đã theo thời gian qua mất rồi
Die Tage meiner Jugend sind mit der Zeit vergangen.
Ngồi viết tâm sự nhớ ngược về quá khứ
Ich sitze, schreibe meine Gefühle nieder, erinnere mich an die Vergangenheit,
Chợt lên nét suy
Plötzlich werde ich nachdenklich.
Bao năm thầm kín trót thương áo tím
So viele Jahre hegte ich eine heimliche Liebe für das lila Kleid,
Những đêm sương lạnh nghe trái sầu rớt vào tim
In kalten, nebligen Nächten fühle ich, wie die Trauer mein Herz erfüllt.
Thương rất nhiều mái tóc xõa bờ vai
Ich liebte dein Haar, das über deine Schultern fiel, so sehr,
Tình khôn lớn nuôi chờ mong ôi quá dài
Die Liebe wuchs, genährt durch langes Warten, oh so lang.
Lòng vẫn u hoài, thấy chuyện tình đổi thay
Mein Herz ist immer noch melancholisch, sieht, wie unsere Liebesgeschichte sich ändert,
Đời ai biết được ai
Wer kann den anderen im Leben wirklich kennen?
Chia ly hết, xót xa nhiều cũng thế
Trennung ist das Ende, viel Kummer ändert auch nichts daran.
Nếu mai sau gặp xin cúi mặt làm ngơ
Wenn wir uns später einmal begegnen, bitte ich dich, den Blick zu senken und mich zu ignorieren.
Thời gian ngừng đây bao giờ
Hält die Zeit denn jemals an?
Thương tiếc rồi sẽ làm buồn vu
Bedauern führt nur zu grundloser Traurigkeit.
Nhiều lúc muốn quên để xóa mờ
Oft will ich vergessen, um alles auszulöschen,
Nhưng mỗi lần nhìn đêm về tưởng nhớ
Doch jedes Mal, wenn die Nacht hereinbricht, erinnere ich mich an dich.
Người đó ta đây, tình vẫn chia phôi biết cuộc đời mình ra sao?
Du dort, ich hier, unsere Liebe ist immer noch getrennt wer weiß, wie mein Leben weitergeht?
Ôm kỷ niệm chẳng nửa lời thở than
Ich umarme die Erinnerungen, ohne ein Wort des Klagens,
Một tâm khúc cho người thương, cho tiếng đàn
Ein Lied aus meinem Herzen für dich, meinen Geliebten, für den Klang der Saiten.
Đời đã không màng những mình ước
Das Leben hat sich nicht um das gekümmert, wovon ich geträumt habe,
sao cố tìm quên?
Aber warum versuche ich, dich zu vergessen?
Xa nhau thì nhớ, lúc đến gần xao xuyến
Getrennt von dir, vermisse ich dich; sind wir uns nah, ist mein Herz bewegt.
Nhớ thương bây giờ xin trả lại thời gian
Diese Sehnsucht und Liebe, bitte, gib sie nun der Zeit zurück.
Thời gian ngừng đây bao giờ
Hält die Zeit denn jemals an?
Thương tiếc rồi sẽ làm buồn vu
Bedauern führt nur zu grundloser Traurigkeit.
Nhiều lúc muốn quên để xóa mờ
Oft will ich vergessen, um alles auszulöschen,
Nhưng mỗi lần nhìn đêm về tưởng nhớ
Doch jedes Mal, wenn die Nacht hereinbricht, erinnere ich mich an dich.
Người đó ta đây, tình vẫn chia phôi biết cuộc đời mình ra sao?
Du dort, ich hier, unsere Liebe ist immer noch getrennt wer weiß, wie mein Leben weitergeht?
Ôm kỷ niệm chẳng nửa lời thở than
Ich umarme die Erinnerungen, ohne ein Wort des Klagens,
Một tâm khúc cho người thương, cho tiếng đàn
Ein Lied aus meinem Herzen für dich, meinen Geliebten, für den Klang der Saiten.
Đời đã không màng những mình ước
Das Leben hat sich nicht um das gekümmert, wovon ich geträumt habe,
sao cố tìm quên
Aber warum versuche ich, dich zu vergessen?
Xa nhau thì nhớ, lúc đến gần xao xuyến
Getrennt von dir, vermisse ich dich; sind wir uns nah, ist mein Herz bewegt.
Nhớ thương bây giờ xin trả lại thời gian
Diese Sehnsucht und Liebe, bitte, gib sie nun der Zeit zurück.
Nhớ thương bây giờ xin trả lại thời gian
Diese Sehnsucht und Liebe, bitte, gib sie nun der Zeit zurück.





Авторы: Son Thanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.