Текст и перевод песни Giao Linh - Truc Dao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều
xưa
có
ngọn
trúc
đào
Evening
of
yore
held
a
bamboo
sprout
Mùa
thu
lá
rụng
bay
vào
sân
em
When
autumn's
breath
whispered
leaves
into
your
yard
Chiều
thu
gió
lạnh
êm
đềm
The
breeze,
serenely
cool,
caressed
Vàng
sân
lá
đổ
cho
mềm
chân
em
As
golden
leaves
heralded
your
footsteps
soft
Tại
vì
hai
đứa
ngây
thơ
For
we
were
then
but
naive
souls
Tình
tôi
dạo
ấy
là
ngơ
ngẩn
nhìn
My
love
for
you,
a
gaze,
a
vacant
stare
Nhìn
vầng
trăng
sáng
lung
linh
Beholding
moonbeams'
shimmering
glow
Nhìn
em
mười
sáu
như
cành
hoa
lê
And
you
at
sixteen,
like
a
pear
tree
fair
Rồi
mùa
thu
ấy
qua
đi
Then
autumn's
reign
did
gently
fade
Chợt
em
mười
tám
chợt
nghe
lạnh
lùng
And
you
at
eighteen,
your
heart
a
chill
embrace
Thuyền
đành
xa
bến
sang
sông
The
boat,
unmoored,
sailed
to
distant
shores
Hàng
cây
trút
lá
tình
đi
lấy
chồng
As
trees
shed
leaves,
love
lost,
you
took
a
spouse
Chiều
nay
nhớ
ngọt
trúc
đào
This
eve,
sweet
bamboo
brings
to
mind
Mùa
thu
lá
rụng
bay
vào
sân
em
Its
leaves
that
fell
in
autumn's
dance
Người
đi
biết
về
phương
nào
My
love,
to
what
far
land
have
you
flown
Bỏ
ta
với
ngọn
trúc
đào
bơ
vơ.
Leaving
me
with
bamboo,
lonely
and
alone?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trungho Viet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.