Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trăng Tàn Trên Hè Phố
Schwindender Mond auf der Straße
Tôi
lại
gặp
anh,
người
trai
nơi
chiến
tuyến
Ich
treffe
dich
wieder,
Soldat
an
der
Front
Súng
trên
vai
bước
về
qua
đường
phố
Mit
dem
Gewehr
auf
der
Schulter,
die
Straße
entlanggehend
Tôi
lại
gặp
anh,
giờ
đây
nơi
quán
nhỏ
Ich
treffe
dich
wieder,
hier
in
diesem
kleinen
Lokal
Tuổi
30
mà
ngỡ
như
trẻ
thơ
Dreißig
Jahre
alt,
aber
du
wirkst
wie
ein
Kind
Nhớ
gì
từ
ngày
anh
xa
mái
trường
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag,
als
du
die
Schule
verließt?
Nhớ
gì
từ
ngày
anh
vui
lên
đường
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag,
als
du
fröhlich
in
den
Krieg
zogst?
Lối
gầy
về
nhà
anh
hoa
phượng
thắm
Der
schmale
Weg
zu
deinem
Haus,
geschmückt
mit
roten
Phönixblüten
Màu
xanh
áo
người
thương
Das
Blau
deiner
Uniform
Nắng
chiều
đẹp
quê
hương
Der
schöne
Sonnenuntergang
der
Heimat
Hay
nhạc
buồn
đêm
sương?
Oder
die
traurige
Musik
in
nebligen
Nächten?
Tôi
lại
gặp
anh,
trời
đêm
nay
sáng
quá
Ich
treffe
dich
wieder,
die
Nacht
ist
heute
so
hell
Ánh
trăng
như
hé
cười
sau
ngàn
lá
Der
Mond
scheint
zu
lächeln
hinter
den
tausend
Blättern
Tôi
lại
gặp
anh,
đường
khuya
vui
bước
nhỏ
Ich
treffe
dich
wieder,
auf
dem
späten
Weg,
kleine,
fröhliche
Schritte
Kể
nhau
nghe
chuyện
cũ
bao
ngày
qua
Wir
erzählen
uns
alte
Geschichten
von
vergangenen
Tagen
Lối
gầy
về
nhà
anh
hoa
vẫn
nở
Der
schmale
Weg
zu
deinem
Haus,
die
Blumen
blühen
immer
noch
Kỷ
niệm
từ
ngày
xưa
chưa
xóa
mờ
Die
Erinnerungen
von
damals
sind
noch
nicht
verblasst
Ánh
đèn
vàng
ngoại
ô
vẫn
còn
đó
Die
gelben
Lichter
am
Stadtrand
sind
immer
noch
da
Bạn
anh
vẫn
còn
đây
Deine
Freunde
sind
immer
noch
hier
Sống
cuộc
đời
hôm
nay
Sie
leben
das
heutige
Leben
Với
bọn
mình
đêm
nay
Mit
uns
diese
Nacht
Anh
sống
đời
trai
giữa
núi
đồi
Du
lebst
das
Leben
eines
Soldaten
zwischen
Hügeln
und
Bergen
Tôi
viết
bài
ca
xây
đời
mới
Ich
schreibe
Lieder,
um
ein
neues
Leben
aufzubauen
Bờ
tre
quê
hương
Die
Bambushecken
der
Heimat
Tay
súng
anh
gìn
giữ
Bewachst
du
mit
deiner
Waffe
Tôi
hát
vang
giữa
trời
để
người
vui
Ich
singe
laut,
damit
du
Freude
hast
Thôi
mình
chia
tay
Nun,
wir
müssen
uns
trennen
Trời
đêm
nay
sáng
quá
Die
Nacht
ist
heute
so
hell
Ánh
trăng
khuya
sắp
tàn
trên
hè
phố
Der
späte
Mond
schwindet
bald
auf
der
Straße
Thôi
mình
chia
tay
Nun,
wir
müssen
uns
trennen
Rồi
mai
đây
có
về
Und
wenn
du
eines
Tages
zurückkehrst
Quà
cho
tôi,
anh
nhớ
chép
bài
thơ
Als
Geschenk
für
mich,
vergiss
nicht,
ein
Gedicht
aufzuschreiben
Nắng
đẹp
của
bình
minh
đang
hé
chờ
Das
schöne
Licht
der
Morgendämmerung
wartet
bereits
Nỗi
buồn
buổi
biệt
ly
sẽ
xóa
mờ
Die
Trauer
des
Abschieds
wird
vergehen
Súng
thù
từ
rừng
sâu
vẫn
còn
đó
Die
Waffen
des
Feindes
im
tiefen
Wald
sind
immer
noch
da
Đừng
lưu
luyến
gì
đây
Hänge
nicht
an
Erinnerungen
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun,
wir
müssen
uns
trennen
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun,
wir
müssen
uns
trennen
Thôi
mình
chia
tay
Nun,
wir
müssen
uns
trennen
Trời
đêm
nay
sáng
quá
Die
Nacht
ist
heute
so
hell
Ánh
trăng
khuya
sắp
tàn
trên
hè
phố
Der
späte
Mond
schwindet
bald
auf
der
Straße
Thôi
mình
chia
tay
Nun,
wir
müssen
uns
trennen
Rồi
mai
đây
có
về
Und
wenn
du
eines
Tages
zurückkehrst
Quà
cho
tôi,
anh
nhớ
chép
bài
thơ
Als
Geschenk
für
mich,
vergiss
nicht,
ein
Gedicht
aufzuschreiben
Nắng
đẹp
của
bình
minh
đang
hé
chờ
Das
schöne
Licht
der
Morgendämmerung
wartet
bereits
Nỗi
buồn
buổi
biệt
ly
sẽ
xóa
mờ
Die
Trauer
des
Abschieds
wird
vergehen
Súng
thù
từ
rừng
sâu
vẫn
còn
đó
Die
Waffen
des
Feindes
im
tiefen
Wald
sind
immer
noch
da
Đừng
lưu
luyến
gì
đây
Hänge
nicht
an
Erinnerungen
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun,
wir
müssen
uns
trennen
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun,
wir
müssen
uns
trennen
Đừng
lưu
luyến
gì
đây
Hänge
nicht
an
Erinnerungen
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun,
wir
müssen
uns
trennen
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun,
wir
müssen
uns
trennen
Đừng
lưu
luyến
gì
đây
Hänge
nicht
an
Erinnerungen
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun,
wir
müssen
uns
trennen
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun,
wir
müssen
uns
trennen
Đừng
lưu
luyến
gì
đây
Hänge
nicht
an
Erinnerungen
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun,
wir
müssen
uns
trennen
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun,
wir
müssen
uns
trennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phạm Thế Mỹ
Альбом
Lòng Mẹ
дата релиза
30-06-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.