Giao Linh - Tuyet Lanh - перевод текста песни на немецкий

Tuyet Lanh - Giao Linhперевод на немецкий




Tuyet Lanh
Kalter Schnee
Tại anh đó nên duyên mình dở dang
Du bist schuld, dass unsere Liebe zerbrochen ist
Em nào mộng quyền quý cao sang?
Habe ich denn von Reichtum und hohem Stand geträumt?
Một căn nhà nhỏ, đôi trái tim vàng
Ein kleines Haus, zwei goldene Herzen
Một giàn thiên giăng ngang
Ein Spalier mit Himmelsranken darüber gespannt
Đường tình hai đứa thênh thang
Der Liebesweg für uns beide schien weit offen
Tại anh đó nên duyên mình lẻ loi
Du bist schuld, dass unsere Liebe nun einsam ist
Ai ngờ rằng đâu tình đã chia phôi
Wer hätte gedacht, dass die Liebe uns trennen würde
Tại anh không hiểu hay bởi do trời?
Lag es daran, dass du nicht verstanden hast, oder am Schicksal?
Trời đày hai đứa hai nơi
Das Schicksal verbannte uns an zwei verschiedene Orte
Để rồi nay thấy buồn cả đôi
Sodass wir nun beide traurig sind
Khi xưa anh không nói nên đâu ngờ
Damals hast du nichts gesagt, wie sollte ich es ahnen?
Để rồi anh trách em hững hờ
Und dann wirfst du mir vor, gleichgültig gewesen zu sein
Để giờ anh trách em ơ thờ
Jetzt wirfst du mir vor, teilnahmslos zu sein
Xa người thương, đành phụ bạc lời yêu đương
Fern vom Geliebten, musste ich die Liebesschwüre brechen
Cho tình duyên tan tác, cho đôi đường chia ly
Ließ unsere Liebe zerbrechen, ließ unsere Wege sich trennen
Giờ xa cách nhau, em hiểu đâu
Jetzt, da wir getrennt sind, verstehe ich, warum
Anh, anh đừng giận em, đừng trách chi em
Du, sei mir nicht böse, gib mir keine Schuld
Thì thôi kỷ niệm mình khắc trong lòng
Lass uns die Erinnerungen einfach tief im Herzen bewahren
Tình đầu nay đã không mong
Auf die erste Liebe hoffe ich nun nicht mehr
Cầm bằng ôm tuyết lạnh mùa đông
Es ist, als umarmte man kalten Schnee im Winter
Khi xưa anh không nói nên đâu ngờ
Damals hast du nichts gesagt, wie sollte ich es ahnen?
Để rồi anh trách em hững hờ
Und dann wirfst du mir vor, gleichgültig gewesen zu sein
Để giờ anh trách em ơ thờ
Jetzt wirfst du mir vor, teilnahmslos zu sein
Xa người thương, đành phụ bạc lời yêu đương
Fern vom Geliebten, musste ich die Liebesschwüre brechen
Cho tình duyên tan tác, cho đôi đường chia ly
Ließ unsere Liebe zerbrechen, ließ unsere Wege sich trennen
Giờ xa cách nhau, em hiểu đâu
Jetzt, da wir getrennt sind, verstehe ich, warum
Anh, anh đừng giận em, đừng trách chi em
Du, sei mir nicht böse, gib mir keine Schuld
Thì thôi kỷ niệm mình khắc trong lòng
Lass uns die Erinnerungen einfach tief im Herzen bewahren
Tình đầu nay đã không mong
Auf die erste Liebe hoffe ich nun nicht mehr
Cầm bằng ôm tuyết lạnh mùa đông
Es ist, als umarmte man kalten Schnee im Winter
Thì thôi kỷ niệm mình khắc trong lòng
Lass uns die Erinnerungen einfach tief im Herzen bewahren
Tình đầu nay đã không mong
Auf die erste Liebe hoffe ich nun nicht mehr
Cầm bằng ôm tuyết lạnh mùa đông
Es ist, als umarmte man kalten Schnee im Winter





Авторы: Dinh Le Van


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.