Текст и перевод песни Giao Linh - Tàu Đêm Năm Cũ
Tàu Đêm Năm Cũ
Ночной поезд старого года
Trời
đêm
dần
tàn,
tôi
đến
sân
ga
đưa
tiễn
người
trai
lính
về
ngàn
Ночь
подходит
к
концу,
я
пришла
на
вокзал
проводить
тебя,
мой
солдат,
на
войну.
Cầm
chắc
đôi
tay
ghi
vào
đời
tâm
tư
ngày
nay
Крепко
сжимаю
твои
руки,
храня
в
сердце
мысли
об
этом
дне.
Gió
khuya
ôi
lạnh
sao,
ướt
nhẹ
đôi
tà
áo
Как
холоден
ночной
ветер,
он
остужает
края
моей
одежды.
Tàu
xa
dần
rồi,
thôi
tiếc
thương
chi
khi
biết
người
ra
đi
vì
đời
Поезд
уходит
вдаль,
не
нужно
жалеть
ни
о
чем,
ведь
я
знаю,
ты
уезжаешь
ради
жизни.
Trở
gót
bâng
khuâng,
tôi
hỏi
lòng
đêm
nay
buồn
không?
Оборачиваясь
с
тоской,
я
спрашиваю
у
ночи:
Тебе
тоже
грустно?
Chuyến
xe
đêm
lạnh
không,
để
người
yêu
vừa
lòng
Не
холоден
ли
ночной
поезд,
чтобы
моему
любимому
было
комфортно?
Đêm
nay
lặng
nghe
gió
lùa
qua
phố
vắng,
trăng
rằm
về
xa
xăm
Ночь
слушает,
как
ветер
проносится
по
пустым
улицам,
луна
катится
к
горизонту.
Trong
giây
phút
này,
tôi
mơ
ước
sao
nằm
trọn
vào
tay
nhau
В
эту
минуту
я
мечтаю
лишь
о
том,
чтобы
мы
были
в
объятиях
друг
друга.
Ngày
tháng
đợi
chờ,
tôi
đến
sân
ga
nơi
tiễn
người
trai
lính
ngày
nào
Дни
сменяют
друг
друга,
я
прихожу
на
вокзал,
где
когда-то
провожала
своего
солдата.
Tàu
cũ
năm
xưa
mang
người
tình
biên
khu
về
chưa?
Привез
ли
старый
поезд
моего
любимого
с
границы?
Trắng
đêm
tôi
chờ
nghe
tiếng
tàu
đêm
tìm
về
Всю
ночь
я
жду,
прислушиваясь
к
звукам
приближающегося
ночного
поезда.
Dù
xa
vời
vợi,
tôi
vẫn
tin
anh
qua
bước
đường
tha
hương
còn
dài
Пусть
ты
далеко,
я
верю,
что
ты
пройдешь
свой
долгий
путь
на
чужбине.
Nợ
nước
đôi
vai
khi
người
tìm
tương
lai
đời
trai
На
твоих
плечах
- долг
перед
страной,
ты
ищешь
свое
будущее.
Nhớ
thư
anh
hẹn
tôi
sẽ
về
thăm
một
tối
Помню,
как
в
письме
ты
обещал
навестить
меня
однажды
вечером.
Và
câu
chuyện
đời
e
ấp
trong
tim
đêm
ước
hẹn
cho
nhau
nụ
cười
И
истории
нашей
любви,
которые
мы
бережно
храним
в
своих
сердцах,
дождутся
своего
часа,
чтобы
превратиться
в
улыбки.
Hình
bóng
thương
yêu
anh
để
vào
tâm
tư
còn
không?
Остался
ли
в
твоей
душе
образ
любимой?
Giữ
trong
tim
được
không
những
chuyện
xưa
của
lòng?
Хранишь
ли
ты
в
сердце
наши
прошлые
чувства?
Đêm
qua
nằm
mơ
thấy
người
trai
lính
chiến
xuôi
tàu
về
quê
hương
Прошлой
ночью
мне
приснилось,
как
мой
солдат
возвращается
домой
на
поезде.
Vui
đêm
phố
phường,
quên
đi
phút
giây
gió
lạnh
ngoài
biên
cương
Радость
ночных
улиц,
затмевающая
воспоминания
о
холодном
ветре
на
границе.
Một
đêm
mùa
hè,
tôi
đến
sân
ga
vui
đón
người
trai
lính
trở
về
Одной
летней
ночью
я
пришла
на
вокзал,
чтобы
встретить
своего
солдата.
Tàu
cũ
năm
xưa
mang
về
trả
cho
tôi
người
xưa
Старый
поезд
вернул
мне
моего
любимого.
Để
đêm
nay
ngồi
đây
viết
lại
tâm
tình
này
И
вот
этой
ночью
я
сижу
здесь
и
записываю
свои
чувства.
Tàu
cũ
năm
xưa
mang
về
trả
cho
tôi
người
xưa
Старый
поезд
вернул
мне
моего
любимого.
Để
đêm
nay
ngồi
đây
viết
lại
tâm
tình
này
И
вот
этой
ночью
я
сижу
здесь
и
записываю
свои
чувства.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trúc Phương
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.