Giao Linh - Tàu Đêm Năm Cũ - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giao Linh - Tàu Đêm Năm Cũ




Tàu Đêm Năm Cũ
Ночной поезд старого года
Trời đêm dần tàn, tôi đến sân ga đưa tiễn người trai lính về ngàn
Ночь подходит к концу, я пришла на вокзал проводить тебя, мой солдат, на войну.
Cầm chắc đôi tay ghi vào đời tâm ngày nay
Крепко сжимаю твои руки, храня в сердце мысли об этом дне.
Gió khuya ôi lạnh sao, ướt nhẹ đôi áo
Как холоден ночной ветер, он остужает края моей одежды.
Tàu xa dần rồi, thôi tiếc thương chi khi biết người ra đi đời
Поезд уходит вдаль, не нужно жалеть ни о чем, ведь я знаю, ты уезжаешь ради жизни.
Trở gót bâng khuâng, tôi hỏi lòng đêm nay buồn không?
Оборачиваясь с тоской, я спрашиваю у ночи: Тебе тоже грустно?
Chuyến xe đêm lạnh không, để người yêu vừa lòng
Не холоден ли ночной поезд, чтобы моему любимому было комфортно?
Đêm nay lặng nghe gió lùa qua phố vắng, trăng rằm về xa xăm
Ночь слушает, как ветер проносится по пустым улицам, луна катится к горизонту.
Trong giây phút này, tôi ước sao nằm trọn vào tay nhau
В эту минуту я мечтаю лишь о том, чтобы мы были в объятиях друг друга.
Ngày tháng đợi chờ, tôi đến sân ga nơi tiễn người trai lính ngày nào
Дни сменяют друг друга, я прихожу на вокзал, где когда-то провожала своего солдата.
Tàu năm xưa mang người tình biên khu về chưa?
Привез ли старый поезд моего любимого с границы?
Trắng đêm tôi chờ nghe tiếng tàu đêm tìm về
Всю ночь я жду, прислушиваясь к звукам приближающегося ночного поезда.
xa vời vợi, tôi vẫn tin anh qua bước đường tha hương còn dài
Пусть ты далеко, я верю, что ты пройдешь свой долгий путь на чужбине.
Nợ nước đôi vai khi người tìm tương lai đời trai
На твоих плечах - долг перед страной, ты ищешь свое будущее.
Nhớ thư anh hẹn tôi sẽ về thăm một tối
Помню, как в письме ты обещал навестить меня однажды вечером.
câu chuyện đời e ấp trong tim đêm ước hẹn cho nhau nụ cười
И истории нашей любви, которые мы бережно храним в своих сердцах, дождутся своего часа, чтобы превратиться в улыбки.
Hình bóng thương yêu anh để vào tâm còn không?
Остался ли в твоей душе образ любимой?
Giữ trong tim được không những chuyện xưa của lòng?
Хранишь ли ты в сердце наши прошлые чувства?
Đêm qua nằm thấy người trai lính chiến xuôi tàu về quê hương
Прошлой ночью мне приснилось, как мой солдат возвращается домой на поезде.
Vui đêm phố phường, quên đi phút giây gió lạnh ngoài biên cương
Радость ночных улиц, затмевающая воспоминания о холодном ветре на границе.
Một đêm mùa hè, tôi đến sân ga vui đón người trai lính trở về
Одной летней ночью я пришла на вокзал, чтобы встретить своего солдата.
Tàu năm xưa mang về trả cho tôi người xưa
Старый поезд вернул мне моего любимого.
Để đêm nay ngồi đây viết lại tâm tình này
И вот этой ночью я сижу здесь и записываю свои чувства.
Tàu năm xưa mang về trả cho tôi người xưa
Старый поезд вернул мне моего любимого.
Để đêm nay ngồi đây viết lại tâm tình này
И вот этой ночью я сижу здесь и записываю свои чувства.





Авторы: Trúc Phương


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.